Números 28
King James Française (KJF) vs NAA
1 Le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Commande aux enfants d’Israël, et dis-leur: Mon offrande, et mon pain, pour mes sacrifices faits par feu, qui me sont une agréable odeur, vous prendrez garde de me les offrir en leur saison voulue.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Tenham cuidado da minha oferta, do meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, para me trazer essas ofertas no tempo determinado.
3 Et tu leur diras: Ceci est l’offrande faite par le feu, que vous offrirez au SEIGNEUR Deux agneaux d’un an, sans tache, chaque jour, en une offrande consumée continuelle.
3 — Diga aos filhos de Israel: Esta é a oferta queimada que vocês devem oferecer ao Senhor , dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em holocausto contínuo.
4 Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau le soir;
4 Um cordeiro será oferecido de manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde,
5 Et la dixième partie d’un épha de farine pour une offrande de farine, pétrie avec la quatrième partie d’un hin d’huile battue.
5 junto com dois litros da melhor farinha, em oferta de cereais, amassada com um litro de azeite batido.
6 C’est l’offrande consumée continuelle ordonnée au mont Sinaï, en agréable odeur, un sacrifice fait par feu au SEIGNEUR.
6 É holocausto contínuo que foi instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 Et son offrande liquide sera d’une quatrième partie d’un hin pour un agneau; dans le lieu saint tu verseras le vin fort en offrande liquide au SEIGNEUR.
7 A libação que acompanha o holocausto será um litro para cada cordeiro. E esta libação de bebida forte ao Senhor será oferecida no santuário.
8 Et tu offriras l’autre agneau le soir; tu l’offriras comme l’offrande de farine du matin, et comme son offrande liquide, un sacrifice fait par feu, en agréable odeur au SEIGNEUR.
8 O outro cordeiro você oferecerá no crepúsculo da tarde. Como a oferta de cereais da manhã e como a libação que a acompanha, você o trará em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
9 Et le jour du sabbat [vous offrirez] deux agneaux d’un an, sans tache, et deux dixièmes de quantité de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande de farine, et son offrande liquide.
9 — No dia de sábado, ofereçam dois cordeiros de um ano, sem defeito, e quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, e a libação que a acompanha.
10 C’est l’offrande consumée pour chaque sabbat, outre l’offrande consumée continuelle et son offrande liquide.
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a libação que o acompanha.
11 Et au commencement de vos mois, vous offrirez une offrande consumée au SEIGNEUR deux jeunes taureaux, et un bélier, et sept agneaux d’un an sans tache;
11 — No princípio de cada mês, ofereçam em holocausto ao Senhor dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
12 Et trois dixièmes de quantité de farine, pour une offrande de farine, pétrie à l’huile, pour un taureau; et deux dixièmes de quantité de farine pétrie à l’huile pour une offrande de farine, pour un bélier;
12 e seis litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um novilho; quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um carneiro;
13 Et un dixième de quantité de farine pétrie à l’huile, pour une offrande de farine, pour un agneau pour une offrande consumée d’agréable odeur, un sacrifice fait par feu au SEIGNEUR.
13 e dois litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
14 Et leurs offrandes liquides seront de la moitié d’un hin de vin pour un taureau, et de la troisième partie d’un hin pour un bélier, et de la quatrième partie d’un hin pour un agneau. C’est l’offrande consumée de chaque mois, pour tous les mois de l’année.
14 As libações que acompanham serão dois litros de vinho para um novilho, um litro e meio para um carneiro, e um litro para um cordeiro. Este é o holocausto da lua nova de cada mês, para todos os meses do ano.
15 Et on offrira au SEIGNEUR un chevreau en offrande pour le péché, outre l’offrande consumée continuelle, et son offrande liquide.
15 Também se trará um bode como oferta pelo pecado, ao Senhor , além do holocausto contínuo, com a libação que o acompanha.
16 Et au quatorzième jour du premier mois, est la pâque du SEIGNEUR.
16 — No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor .
17 Et au quinzième jour du même mois, est la fête; pendant sept jours on mangera du pain sans levain.
17 Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães sem fermento.
18 Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile;
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia,
19 Mais vous offrirez en sacrifice fait par feu, en une offrande consumée au SEIGNEUR, deux jeunes taureaux, et un bélier, et sept agneaux d’un an, ils vous seront sans défaut;
19 mas apresentem uma oferta queimada em holocausto ao Senhor , dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
20 Et l offrande de farine sera de farine pétrie à l’huile; vous en offrirez trois dixièmes de quantité pour un taureau; et deux dixièmes de quantité pour un bélier.
20 A oferta de cereais que acompanha o holocausto será a melhor farinha, amassada com azeite. Ofereçam seis quilos da melhor farinha para um novilho e quatro quilos para um carneiro.
21 Tu en offriras un dixième de quantité pour chaque agneau, pour les sept agneaux;
21 Para cada um dos sete cordeiros ofereçam dois quilos;
22 Et un bouc en offrande pour le péché, afin de faire propitiation pour vous.
22 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês.
23 Vous offrirez cela outre l’offrande consumée du matin, qui est une offrande consumée continuelle.
23 Ofereçam estas coisas, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 De cette manière vous en offrirez chaque jour, pendant les sept jours, la viande du sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur au SEIGNEUR; on l’offrira, outre l’offrande consumée continuelle, et son offrande liquide.
24 Assim, ofereçam cada dia, durante sete dias, o alimento da oferta queimada em aroma agradável ao Senhor . Além do holocausto contínuo, ofereçam isto, juntamente com a libação que acompanha.
25 Et au septième jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile.
25 No sétimo dia, vocês terão santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia.
26 Ainsi qu’au jour des premiers fruits, quand vous apporterez une nouvelle offrande de farine au SEIGNEUR, après [que] vos semaines sont écoulées, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile;
26 — Vocês terão também santa convocação no dia das primícias, quando trouxerem oferta nova de cereais ao Senhor durante a Festa das Semanas; não façam nenhum trabalho nesse dia.
27 Mais vous offrirez l’offrande consumée, en agréable odeur au SEIGNEUR, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an;
27 Então ofereçam ao Senhor por holocausto, em aroma agradável, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano.
28 Et leur offrande de farine de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes de quantité pour un taureau, deux dixièmes de quantité pour un bélier,
28 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para um novilho, quatro litros para um carneiro,
29 Un dixième de quantité pour un agneau, pour les sept agneaux;
29 dois litros para cada um dos sete cordeiros.
30 Et un chevreau des chèvres, afin de faire propitiation pour vous.
30 Ofereçam também um bode, para fazer expiação por vocês.
31 Vous les offrirez, outre l’offrande consumée continuelle et son offrande de farine; (ils seront sans défaut), avec leurs offrandes liquides.
31 Tragam todas estas ofertas, além do holocausto contínuo, da correspondente oferta de cereais, e das libações que a acompanham. Todos os animais devem ser sem defeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.