Números 17

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Parle aux enfants d’Israël, et prends de chacun d’eux un bâton selon la maison de leurs pères, de tous leurs princes selon la maison de leurs pères, douze bâtons; tu écriras le nom de chacun sur son bâton.
2 "Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 Et tu écriras le nom d’Aaron sur le bâton de Levi (Lévi); car il y aura un bâton par chef de la maison de leurs pères.
3 Na vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
4 Et tu les poseras dans le tabernacle de la congrégation, devant le témoignage, où je me retrouverai avec vous.
4 Deposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
5 Et il arrivera que le bâton de l’homme que j’aurai choisi fleurira; et je ferai cesser de devant moi les murmures des enfants d’Israël, par lesquels ils murmurent contre vous.
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês".
6 Et Moïse parla aux enfants d’Israël, et tous leurs princes lui donnèrent un bâton, un bâton pour chaque prince, selon les maisons de leurs pères, c’est-à-dire douze bâtons. Et le bâton d’Aaron était au milieu de leurs bâtons.
6 Assim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
7 Et Moïse posa les bâtons devant le SEIGNEUR, dans le tabernacle du témoignage.
7 Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
8 Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra dans le tabernacle du témoignage, et voici le bâton d’Aaron, pour la maison de Levi (Lévi), avait bourgeonné et avait poussé des boutons, et était en fleurs, et mûri des amandes.
8 No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
9 Alors Moïse porta tous les bâtons de devant le SEIGNEUR à tous les enfants d’Israël; et ils les virent, et ils reprirent chacun son bâton.
9 Então Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
10 Et le SEIGNEUR dit à Moïse: Apporte de nouveau le bâton d’Aaron devant le témoignage, pour être gardé comme un indice pour les [enfants] rebelles; et tu mettras fin à leurs murmures devant moi, et ils ne mourront pas.
10 O Senhor disse a Moisés: "Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram".
11 Et Moïse fit ainsi; comme le SEIGNEUR le lui avait commandé, ainsi il fit.
11 Moisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
12 Et les enfants d’Israël parlèrent à Moïse, disant: Voici, nous mourons, nous périssons, nous périssons tous.
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
13 Quiconque s’approche en aucune manière du tabernacle du SEIGNEUR, mourra; serons-nous tous entièrement consumés?
13 Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.