Neemias 1
King James Française (KJF) vs NVI
1 Les paroles de Nehemiah (Néhémie) le fils de Hachaliah. Et il arriva au mois de Chisleu, en la vingtième année, comme j’étais à Shushan le palais,
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias: No mês de quisleu, no vigésimo ano, enquanto eu estava na cidade de Susã,
2 Que Hanani, l’un de mes frères, lui et certains hommes vinrent de Judah; et je les interrogeai concernant les Juifs qui s’étaient échappés, lesquels étaient restés de la captivité, et concernant Jérusalem.
2 Hanani, um dos meus irmãos, veio de Judá com alguns outros homens, e eu lhes perguntei acerca dos judeus que restaram, os sobreviventes do cativeiro, e também sobre Jerusalém.
3 Et ils me dirent: Les restants, qui sont restés de la captivité, là, dans la province, sont dans une grande affliction et dans la honte; la muraille de Jérusalem est aussi en ruine, et ses portes brûlées par le feu.
3 E eles me responderam: "Aqueles que sobreviveram ao cativeiro e estão lá na província, passam por grande sofrimento e humilhação. O muro de Jerusalém foi derrubado, e suas portas foram destruídas pelo fogo".
4 Or il arriva que, lorsque j’entendis ces paroles, je m’assis, et pleurai, et je menai deuil quelques jours, et je jeûnai, et priai devant le Dieu du ciel;
4 Quando ouvi essas coisas, sentei-me e chorei. Passei dias lamentando, jejuando e orando ao Deus dos céus.
5 Et je dis: Je te supplie, ô SEIGNEUR Dieu du ciel, le grand et terrible Dieu, qui gardes l’alliance et la miséricorde à ceux qui t’aiment et qui observent tes commandements;
5 Então eu disse: Senhor, Deus dos céus, Deus grande e temível, fiel à aliança e misericordioso com os que o amam e obedecem aos seus mandamentos,
6 Que ton oreille soit maintenant attentive, et que tes yeux soient ouverts, pour que tu puisses entendre la prière de ton serviteur, laquelle je prie devant toi maintenant, jour et nuit, pour les enfants d’Israël tes serviteurs, et confessant les péchés des enfants d’Israël, que nous avons commis contre toi; moi-même et la maison de mon père, nous avons péché.
6 que os teus ouvidos estejam atentos e os teus olhos estejam abertos para ouvir a oração que o teu servo está fazendo dia e noite diante de ti em favor de teus servos, o povo de Israel. Confesso os pecados que nós, os israelitas, temos cometido contra ti. Sim, eu e o meu povo temos pecado contra ti.
7 Nous avons agi avec grande corruption contre toi, et nous n’avons pas gardé les commandements, ni les statuts ni les jugements que tu as commandé à ton serviteur Moïse.
7 Agimos de forma corrupta e vergonhosa contra ti. Não temos obedecido aos mandamentos, aos decretos e às leis que deste ao teu servo Moisés.
8 Souviens-toi, je t’en supplie, de la parole que tu commandas à ton serviteur Moïse, disant: Si vous transgressez, je vous disperserai parmi les nations;
8 Lembra-te agora do que disseste a Moisés, teu servo: "Se vocês forem infiéis, eu os espalharei entre as nações,
9 Mais si vous retournez à moi, et [si vous] gardez mes commandements, et les faites, quand bien même vous auriez été chassés dans la partie la plus reculée du ciel, je les rassemblerai de là, et je les ramènerai au lieu que j’ai choisi pour y établir mon nom.
9 mas, se voltarem para mim, e obedecerem aos meus mandamentos e os puserem em prática, mesmo que vocês estejam espalhados pelos lugares mais distantes debaixo do céu, de lá eu os reunirei e os trarei para o lugar que escolhi para estabelecer o meu nome".
10 Or, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta forte main.
10 Estes são os teus servos, o teu povo. Tu os resgataste com o teu grande poder e com o teu braço forte.
11 Ô Seigneur. je te supplie, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui désirent craindre ton nom; et je te prie, fais prospérer aujourd’hui ton serviteur, et accorde-lui miséricorde devant cet homme. Car j’étais échanson du roi.
11 Senhor, que os teus ouvidos estejam atentos à oração deste teu servo e à oração dos teus servos que têm prazer em temer o teu nome. Faze que hoje este teu servo seja bem sucedido, concedendo-lhe a benevolência deste homem. Nessa época, eu era o copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.