Neemias 11

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et les dirigeants du peuple demeurèrent à Jérusalem; le reste du peuple tira au sort, afin qu’un sur dix demeure à Jérusalem, la ville sainte, et que les neuf autres parts demeurent dans les autres villes.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Et le peuple bénit tous les hommes qui s’offrirent volontairement pour demeurer à Jérusalem.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Or ce sont ici les chefs de la province qui demeurèrent à Jérusalem; mais dans les villes de Judah, demeurèrent, chacun dans sa possession, dans sa ville, savoir, Israël, les prêtres, et les Lévites, et les Nethinims et les enfants des serviteurs de Salomon.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 Et à Jérusalem demeurèrent certains des enfants de Judah et des enfants de Benjamin. Des enfants de Judah: Athaiah, le fils d’Uzziah, fils de Zechariah, fils d’Amariah, fils de Shephatiah, fils de Mahalaleel, des enfants de Perez,
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 Et Maaseiah, le fils de Baruch, fils de Colhozeh, fils de Hazaiah, fils d’Adaiah, fils de Joiarib, fils de Zechariah, fils de Shiloni.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Tous les fils de Perez qui demeurèrent à Jérusalem étaient de quatre cent soixante-huit hommes vaillants.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Et ce sont ici les fils de Benjamin: Sallu, le fils de Meshullam, fils de Joed, fils de Pedaiah, fils de Kolaiah, fils de Maaseiah, fils d’Ithiel, fils de Jesaiah;
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 Et après lui Gabbai, Sallai, neuf cent vingt-huit.
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Et Joël, le fils de Zichri, était leur surveillant; et Judah, le fils de Senuah, était le second sur la ville.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Des prêtres: Jedaiah, le fils de Joiarib, Jachin,
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 Seraiah, le fils de Hilkiah, fils de Meshullam, fils de Zadok, fils de Meraioth, fils d’Ahitub, était le dirigeant de la maison de Dieu;
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 Et leurs frères, qui faisaient le service de la maison, étaient de huit cent vingt-deux. Et Adaiah, le fils de Jeroham, fils de Pelaliah, fils d’ Amzi, fils de Zechariah, fils de Pashur, fils de Malchijah;
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 Et ses frères, chefs des pères, au nombre de deux cent quarante-deux. Et Amashai, le fils d’Azareel, fils d’Ahasai, fils de Meshillemoth, fils d’Immer.
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 Et leurs frères, puissants hommes de valeur cent vingt-huit; et leur surveillant était Zabdiel, le fils d’un des grands hommes.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Et des Lévites: Shemaiah, le fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabiah, fils de Bunni;
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 Et Shabbethai et Jozabad, d’entre les chefs des Lévites, avaient la surveillance des affaires extérieures de la maison de Dieu;
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 Et Mattaniah, le fils de Micha, fils de Zabdi, fils d’Asaph, était le principal pour commencer la reconnaissance dans la prière, et Bakbukiah le second d’entre ses frères; et Abda, le fils de Shammuah, fils de Galal, fils de Jeduthun.
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Tous les Lévites dans la ville sainte étaient deux cent quatre-vingt-quatre.
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 En plus les portiers Akkub, Talmon, et leurs frères, qui gardaient les portes étaient cent soixante-douze.
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Et le reste d’Israël, les prêtres, et les Lévites, étaient dans toutes les villes de Judah, chacun dans son héritage.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Mais les Nethinims demeurèrent à Ophel; et Ziha et Gispa étaient préposés sur les Nethinims.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Le surveillant des Lévites, à Jérusalem, était Uzzi, le fils de Bani, fils de Hashabiah, fils de Mattaniah, fils de Micha. D’entre les fils d’Asaph, les chanteurs étaient préposés pour le service de la maison de Dieu.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Car c’était le commandement du roi à leur égard, une certaine portion devait être pour les chanteurs, [qui était] due chaque jour.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Pethahiah, le fils de Meshezabeel, des enfants de Zerah, fils de Judah, était à la main du roi, pour tous sujets concernant le peuple.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 Et quant aux villages avec leur territoire, quelques-uns des enfants de Judah demeurèrent à Kirjatharba, et dans les villages de son ressort, et à Dibon, et dans les villages de son ressort, et à Jekabzeel, et dans ses villages,
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 Et à Jeshua, et à Moladah, et à Bethphelet,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 Et à Hazarshual, et à Beersheba et dans les villages de son ressort,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 Et à Ziklag, et à Mekonah et dans les villages de son ressort,
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 Et à Enrimmon, et à Zareah, et à Jarmuth,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Zanoah, Adullam et dans leurs villages; à Lachish, et dans ses territoires; à Azekah et dans les villages de son ressort. Et ils demeurèrent depuis Beersheba jusqu’à la vallée de Hinnom.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Les enfants de Benjamin aussi demeurèrent depuis Geba, à Michmash, et Aija, et Bethel et dans les villages de son ressort,
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 Et à Anathoth, Nob, Ananiah,
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 Hazor, Ramah, Gittaim,
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 Hadid, Zeboim, Neballat,
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 Lod et Ono, la vallée des artisans.
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Et d’entre les Lévites, il y eut des divisions en Judah, et en Benjamin.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.