Neemias 11
King James Française (KJF) vs ARIB
1 Et les dirigeants du peuple demeurèrent à Jérusalem; le reste du peuple tira au sort, afin qu’un sur dix demeure à Jérusalem, la ville sainte, et que les neuf autres parts demeurent dans les autres villes.
1 Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.
2 Et le peuple bénit tous les hommes qui s’offrirent volontairement pour demeurer à Jérusalem.
2 E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém.
3 Or ce sont ici les chefs de la province qui demeurèrent à Jérusalem; mais dans les villes de Judah, demeurèrent, chacun dans sa possession, dans sa ville, savoir, Israël, les prêtres, et les Lévites, et les Nethinims et les enfants des serviteurs de Salomon.
3 Estes, pois, são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os netinins e os filhos dos servos de Salomão.
4 Et à Jérusalem demeurèrent certains des enfants de Judah et des enfants de Benjamin. Des enfants de Judah: Athaiah, le fils d’Uzziah, fils de Zechariah, fils d’Amariah, fils de Shephatiah, fils de Mahalaleel, des enfants de Perez,
4 E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez;
5 Et Maaseiah, le fils de Baruch, fils de Colhozeh, fils de Hazaiah, fils d’Adaiah, fils de Joiarib, fils de Zechariah, fils de Shiloni.
5 e Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Silôni.
6 Tous les fils de Perez qui demeurèrent à Jérusalem étaient de quatre cent soixante-huit hommes vaillants.
6 Todos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Et ce sont ici les fils de Benjamin: Sallu, le fils de Meshullam, fils de Joed, fils de Pedaiah, fils de Kolaiah, fils de Maaseiah, fils d’Ithiel, fils de Jesaiah;
7 São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 Et après lui Gabbai, Sallai, neuf cent vingt-huit.
8 E depois dele Gabai, Salai, ...novecentos e vinte e oito.
9 Et Joël, le fils de Zichri, était leur surveillant; et Judah, le fils de Senuah, était le second sur la ville.
9 Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 Des prêtres: Jedaiah, le fils de Joiarib, Jachin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 Seraiah, le fils de Hilkiah, fils de Meshullam, fils de Zadok, fils de Meraioth, fils d’Ahitub, était le dirigeant de la maison de Dieu;
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Altube, príncipe sobre a casa de Deus;
12 Et leurs frères, qui faisaient le service de la maison, étaient de huit cent vingt-deux. Et Adaiah, le fils de Jeroham, fils de Pelaliah, fils d’ Amzi, fils de Zechariah, fils de Pashur, fils de Malchijah;
12 e seus irmãos que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filha de Pasur, filho de Malquias,
13 Et ses frères, chefs des pères, au nombre de deux cent quarante-deux. Et Amashai, le fils d’Azareel, fils d’Ahasai, fils de Meshillemoth, fils d’Immer.
13 e seus irmãos, cabeças de casas paternas, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azarel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 Et leurs frères, puissants hommes de valeur cent vingt-huit; et leur surveillant était Zabdiel, le fils d’un des grands hommes.
14 e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim.
15 Et des Lévites: Shemaiah, le fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabiah, fils de Bunni;
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Et Shabbethai et Jozabad, d’entre les chefs des Lévites, avaient la surveillance des affaires extérieures de la maison de Dieu;
16 Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus;
17 Et Mattaniah, le fils de Micha, fils de Zabdi, fils d’Asaph, était le principal pour commencer la reconnaissance dans la prière, et Bakbukiah le second d’entre ses frères; et Abda, le fils de Shammuah, fils de Galal, fils de Jeduthun.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o dirigente que iniciava as ações de graças na oração, e Baquebuquias, o segundo entre seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedútun.
18 Tous les Lévites dans la ville sainte étaient deux cent quatre-vingt-quatre.
18 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
19 En plus les portiers Akkub, Talmon, et leurs frères, qui gardaient les portes étaient cent soixante-douze.
19 Também os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois.
20 Et le reste d’Israël, les prêtres, et les Lévites, étaient dans toutes les villes de Judah, chacun dans son héritage.
20 O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Mais les Nethinims demeurèrent à Ophel; et Ziha et Gispa étaient préposés sur les Nethinims.
21 Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.
22 Le surveillant des Lévites, à Jérusalem, était Uzzi, le fils de Bani, fils de Hashabiah, fils de Mattaniah, fils de Micha. D’entre les fils d’Asaph, les chanteurs étaient préposés pour le service de la maison de Dieu.
22 O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores; ele estava encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Car c’était le commandement du roi à leur égard, une certaine portion devait être pour les chanteurs, [qui était] due chaque jour.
23 Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.
24 Pethahiah, le fils de Meshezabeel, des enfants de Zerah, fils de Judah, était à la main du roi, pour tous sujets concernant le peuple.
24 E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava às ordens do rei, em todos os negócios concernentes ao povo.
25 Et quant aux villages avec leur territoire, quelques-uns des enfants de Judah demeurèrent à Kirjatharba, et dans les villages de son ressort, et à Dibon, et dans les villages de son ressort, et à Jekabzeel, et dans ses villages,
25 E quanto às aldeias com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e seus arrabaldes, em Dibom e seus arrabaldes, e em Jecabzeel e suas aldeias;
26 Et à Jeshua, et à Moladah, et à Bethphelet,
26 em Jesuá, em Molada, em Bete-Pelete,
27 Et à Hazarshual, et à Beersheba et dans les villages de son ressort,
27 Em Hazar-Sual, em Berseba e seus arrabaldes,
28 Et à Ziklag, et à Mekonah et dans les villages de son ressort,
28 em Ziclague, em Mecona e seus arrabaldes,
29 Et à Enrimmon, et à Zareah, et à Jarmuth,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Zanoah, Adullam et dans leurs villages; à Lachish, et dans ses territoires; à Azekah et dans les villages de son ressort. Et ils demeurèrent depuis Beersheba jusqu’à la vallée de Hinnom.
30 em Zanoa, em Adulão e suas aldeias, em Laquis e seus campos, e em Azeca e seus arrabaldes. Acamparam-se, pois, desde Berseba até o vale do Hinom.
31 Les enfants de Benjamin aussi demeurèrent depuis Geba, à Michmash, et Aija, et Bethel et dans les villages de son ressort,
31 Os filhos de Benjamim também habitaram desde Geba em diante, em Micmás e Aíja, em Betel e seus arrabaldes,
32 Et à Anathoth, Nob, Ananiah,
32 em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Hazor, Ramah, Gittaim,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Hadid, Zeboim, Neballat,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lod et Ono, la vallée des artisans.
35 em Lode, e em Ono, vale dos artífices.
36 Et d’entre les Lévites, il y eut des divisions en Judah, et en Benjamin.
36 E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.