Naum 1

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La charge de Ninive. Le livre de la vision de Nahum, l’Elkoshite.
1 Oráculo sobre Nínive. Livro da visão de Naum de Elcos.
2 Dieu est jaloux, et le SEIGNEUR se venge; le SEIGNEUR se venge, et (il) est furieux; le SEIGNEUR se vengera de ses adversaires, et il réserve [sa] colère pour ses ennemis.
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador, o Senhor é um vingador irascível; o Senhor toma vingança de seus adversários e trata com rigor os seus inimigos.
3 Le SEIGNEUR est lent à la colère et grand en puissance, et il n’acquittera pas le coupable; le SEIGNEUR fait son chemin dans le tourbillon et dans la tempête, et les nuages sont la poussière de ses pieds.
3 O Senhor é paciente e grande em poder, não deixa impune o culpado. O Senhor caminha em meio à tempestade e sobre o vento impetuoso, as nuvens são a poeira de seus pés.
4 Il menace la mer, et l’assèche; et il dessèche tous les fleuves; Bashan et le Carmel dépérissent, et la fleur du Liban dépérit.
4 Ele ameaça o mar e torna-o seco, e esgota todos os regatos. O Basã e o Carmelo fenecem, as flores do Líbano murcham.
5 Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent, et la terre est en feu en sa présence, oui, le monde et tous ceux qui y habitent.
5 As montanhas vacilam diante dele, desaparecem as colinas; a terra, o mundo e todos os seus habitantes agitam-se diante dele.
6 Qui peut subsister devant son indignation? Et qui peut demeurer dans la violence de son courroux? Sa fureur est versée comme un feu, et les rocs sont lancés par lui.
6 Quem poderia enfrentar sua cólera? Quem poderia resistir ao ardor de sua ira? Seu furor derrama-se como um fogo, seu aspecto basta para destruir rochedos.
7 Le SEIGNEUR est bon, une forteresse au jour de détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.
7 O Senhor é bom, é um refúgio na tribulação; conhece os que nele confiam.
8 Mais, par une inondation débordante il réduira son lieu à néant, et les ténèbres poursuivront ses ennemis.
8 Como um temporal violento ele destruirá este lugar, e, mesmo nas trevas, acossará seus inimigos.
9 Qu’imaginez-vous contre le SEIGNEUR? Il réduira à néant; l’affliction ne s’élèvera pas une seconde fois.
9 Que tramais contra o Senhor? Ele vai consumar a ruína; esse desastre não se produzirá duas vezes.
10 Car, tandis q’ils sont entortillés comme des épines et tout en étant ivres comme des ivrognes, ils seront dévorés comme de la paille complètement sèche.
10 Porque, entrelaçados como espinheiros, ébrios do seu vinho, serão consumidos como a palha seca.
11 De toi, est sorti celui qui imagine du mal contre le SEIGNEUR, un méchant conseiller.
11 De ti saiu o maquinador de mal contra o Senhor, o tramador de maus desígnios.
12 Ainsi dit le SEIGNEUR: Quoiqu’ils soient tranquilles et de même en grand nombre, toutefois ils seront retranchés lorsqu’il passera par là. Bien que je t’ai affligée, je ne t’affligerai plus.
12 Eis o que diz o Senhor: Por mais fortes e numerosos que sejam, nem por isso serão menos ceifados, sem apelação. Eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Mais maintenant je briserai son joug de dessus toi, et je fendrai tes liens en deux.
13 Vou agora quebrar o jugo que pesava sobre ti, e romper tuas cadeias.
14 Toutefois le SEIGNEUR a ordonné à ton sujet, que personne ne soit plus semé de ton nom; je retrancherai de la maison de tes dieux l’image taillée et les images fondues; j‘[en] ferai ta tombe, car tu es vil.
14 Quanto a ti, eis o que ordenou o Senhor: Descendência alguma levará teu nome. Farei desaparecer do templo de teus deuses as imagens esculpidas e as imagens fundidas. Vou preparar teu sepulcro, porque és pouca coisa.
15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles qui publie la paix! Ô Judah, célèbre tes fêtes solennelles, accomplies tes vœux car le méchant ne passera plus au milieu de toi; il est entièrement retranché.
15 Eis que vem sobre as montanhas um mensageiro de boa nova, alguém que anuncia a felicidade. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre teus votos! Porque o ímpio não passará mais por tua terra; está completamente aniquilado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.