Jeremias 20
King James Française (KJF) vs VC
1 Or Pashur, le fils d’Immer, le prêtre qui était gouverneur en chef dans la maison du SEIGNEUR, entendit Jeremiah (Jérémie) qui prophétisait ces choses.
1 Tendo o sacerdote Fassur, filho de Emer, que era superintendente do templo, ouvido o profeta Jeremias pronunciar esse oráculo,
2 Alors Pashur frappa Jeremiah (Jérémie) le prophète, et le mit dans la prison qui était à la haute porte de Benjamin, laquelle était près de la maison du SEIGNEUR.
2 mandou espancá-lo e pô-lo em grilhões na porta superior de Benjamim, que se encontra no templo do Senhor.
3 Et il arriva, le lendemain, que Pashur tira Jeremiah (Jérémie) de la prison. Et Jeremiah (Jérémie) lui dit: Le Seigneur ne t’a pas appelé Pashur, mais Magormissabib.
3 No dia seguinte, quando Fassur mandou libertá-lo, disse-lhe Jeremias: Não é mais Fassur que te chama o Senhor, mas sim Magor-Missabib.
4 Car ainsi dit le Seigneur: Voici, je vais faire de toi une terreur à toi-même, et à tous tes amis; et ils tomberont par l’épée de leurs ennemis, et tes yeux le contempleront; et je livrerai tout Judah en la main du roi de Babylone, et il les emmènera captifs à Babylone, et les tuera par l’épée.
4 Pois assim diz o Senhor: vou fazer de ti objeto de pavor, para ti mesmo e teus amigos, os quais, sob teu olhar, perecerão à espada de seus inimigos. Entregarei Judá nas mãos do rei de Babilônia, que os deportará para Babilônia, onde os ferirá à espada.
5 De plus je livrerai toute la puissance de cette ville, et tous ses travaux, et toutes ses choses précieuses, et tous les trésors des rois de Judah, je les donnerai en la main de leurs ennemis, qui les pilleront, et les prendront et les emporteront à Babylone.
5 E entregarei todas as riquezas desta cidade, todo o produto de seu trabalho, todas as suas reservas preciosas e todos os tesouros dos reis de Judá, nas mãos de seus inimigos, que os tomarão como presa, e os levarão para Babilônia.
6 Et toi, Pashur, et tous ceux qui demeurent dans ta maison, vous irez en captivité; et tu iras à Babylone, et là, tu mourras, et y seras enterré, toi et tous tes amis, auxquels tu as prophétisé des mensonges.
6 E tu, Fassur, serás arrastado, com tua família, para o cativeiro. Irás a Babilônia para lá morrerem e serem enterrados tu e teus amigos, aos quais proferiste falsos oráculos.
7 Ô SEIGNEUR, tu m’as trompé, et j’ai éte trompé; tu es plus fort que moi, et tu as prévalu. Je suis mis en dérision chaque jour; chacun se moque de moi.
7 Seduzistes-me, Senhor; e eu me deixei seduzir! Dominastes-me e obtivestes o triunfo. Sou objeto de contínua irrisão, e todos zombam de mim.
8 Car depuis que j’ai parlé, j’ai hurlé, j’ai crie violence et pillage; parce que la parole du SEIGNEUR m’était devenue un reproche et une dérision chaque jour.
8 Cada vez que falo é para proclamar a aproximação da violência e devastação. E dia a dia a palavra do Senhor converte-se para mim em insultos e escárnios.
9 Puis j’ai dit: Je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son nom. Mais sa parole était dans mon cœur comme un feu brûlant renfermé dans mes os, et je suis devenu las de le porter, et je ne pouvais plus attendre.
9 E, a mim mesmo, eu disse: Não mais o mencionarei e nem falarei em seu nome. Mas em meu seio havia um fogo devorador que se me encerrara nos ossos. Esgotei-me em refreá-lo, e não o consegui.
10 Car j’ai entendu les diffamations de beaucoup; la peur de tous côtés. Rapportez, disent-ils, et nous le rapporterons. Tous mes familiers guettaient ma chute, disant: Peut-être, se laissera-t-il séduire, alors nous prévaudrons contre lui, et nous nous vengerons de lui.
10 Ouço as invectivas da multidão: Cerca-nos o terror! Denunciai-o! Vamos denunciá-lo! Os que eram meus amigos espiam-me agora os passos. Se cair em abusos, tiraremos vantagem, e dele nos vingaremos.
11 Mais le SEIGNEUR est avec moi, comme un homme puissant et terrible; c’est pourquoi mes persécuteurs trébucheront et ils ne prévaudront pas; ils seront fort honteux; car ils ne réussiront pas, leur confusion éternelle ne sera jamais oubliée.
11 O Senhor, porém, está comigo, qual poderoso guerreiro. Por isso, longe de triunfar, serão esmagados meus perseguidores. Sua queda os mergulhará na confusão. Será, então, a vergonha eterna, inesquecível.
12 Mais ô SEIGNEUR des armées, qui éprouve le droit [homme], et qui vois les reins et le cœur, laisse-moi voir ta vengeance [déployée] sur eux; car je t’ai découvert ma cause.
12 Senhor, Deus dos exércitos, vós que sondais o justo, e que escrutais os rins e os corações, concedei-me o poder de contemplar a vingança que deles ides tirar! Pois em vossas mãos depositei a minha causa.
13 Chantez au SEIGNEUR, louez le SEIGNEUR car il a délivré l’âme du pauvre de la main des méchants.
13 Cantai ao Senhor, glorificai-o, porque salvou a vida do miserável das mãos do mau.
14 Maudit soit le jour où je suis né; que le jour où ma mère m’enfanta ne soit pas béni.
14 Maldito o dia em que nasci! Nem abençoado seja o dia em que minha mãe me deu à luz.
15 Maudit soit l’homme qui apporta cette nouvelle à mon père, disant: Un enfant mâle t’est né, et qui le rendit très heureux.
15 Maldito o homem que levou a notícia a meu pai e que o cumulou de felicidade ao dizer-lhe: Nasceu-te um menino!
16 Et que cet homme soit comme les villes que le SEIGNEUR a renversées, sans s’en repentir; et qu’il entende le cri au matin, et la clameur à midi;
16 A ele suceda o que às cidades aconteceu, que o Senhor sem piedade aniquilou! Desde o alvorecer ouça os gritos de alarme e o fragor da batalha ao meio-dia.
17 Parce qu’il ne m’a pas fait mourir dans l’utérus; ou que ma mère aurait pu être ma tombe, et son utérus m’aurait toujours porté.
17 Por que não me matou, antes de eu sair do ventre materno?! Minha mãe teria sido meu túmulo e eu ficaria para sempre guardado em suas entranhas!
18 Pourquoi suis-je sorti de l’utérus pour ne voir que peine et douleur, afin que mes jours soient consumés dans la honte?
18 Por que saí do seu seio? Para só contemplar tormentos e misérias, e na vergonha consumir meus dias?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.