Jeremias 20
King James Française (KJF) vs ARIB
1 Or Pashur, le fils d’Immer, le prêtre qui était gouverneur en chef dans la maison du SEIGNEUR, entendit Jeremiah (Jérémie) qui prophétisait ces choses.
1 Ora Pasur, filho de Imer, o sacerdote, que era superintendente da casa do Senhor, ouviu Jeremias profetizar estas coisas.
2 Alors Pashur frappa Jeremiah (Jérémie) le prophète, et le mit dans la prison qui était à la haute porte de Benjamin, laquelle était près de la maison du SEIGNEUR.
2 Então feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do Senhor.
3 Et il arriva, le lendemain, que Pashur tira Jeremiah (Jérémie) de la prison. Et Jeremiah (Jérémie) lui dit: Le Seigneur ne t’a pas appelé Pashur, mais Magormissabib.
3 No dia seguinte, quando Pasur o tirou do cepo Jeremias lhe disse: O Senhor não te chama Pasur, mas Magor-Missabibe.
4 Car ainsi dit le Seigneur: Voici, je vais faire de toi une terreur à toi-même, et à tous tes amis; et ils tomberont par l’épée de leurs ennemis, et tes yeux le contempleront; et je livrerai tout Judah en la main du roi de Babylone, et il les emmènera captifs à Babylone, et les tuera par l’épée.
4 Porque assim diz o Senhor: Eis que farei de ti um terror para ti mesmo, e para todos os teus amigos. Eles cairão à espada de seus inimigos, e teus olhos o verão. Entregarei Judá todo na mão do rei de Babilônia; ele os levará cativos para Babilônia, e matá-los-á à espada.
5 De plus je livrerai toute la puissance de cette ville, et tous ses travaux, et toutes ses choses précieuses, et tous les trésors des rois de Judah, je les donnerai en la main de leurs ennemis, qui les pilleront, et les prendront et les emporteront à Babylone.
5 Também entregarei todas as riquezas desta cidade, todos os seus lucros, e todas as suas coisas preciosas, sim, todos os tesouros dos reis de Judá na mão de seus inimigos, que os saquearão e, tomando-os, os levarão a Babilônia.
6 Et toi, Pashur, et tous ceux qui demeurent dans ta maison, vous irez en captivité; et tu iras à Babylone, et là, tu mourras, et y seras enterré, toi et tous tes amis, auxquels tu as prophétisé des mensonges.
6 E tu, Pasur, e todos os moradores da tua casa ireis para o cativeiro; e virás para Babilônia, e ali morrerás, e ali serás sepultado, tu, e todos os teus amigos, aos quais profetizaste falsamente.
7 Ô SEIGNEUR, tu m’as trompé, et j’ai éte trompé; tu es plus fort que moi, et tu as prévalu. Je suis mis en dérision chaque jour; chacun se moque de moi.
7 Seduziste-me, ó Senhor, e deixei-me seduzir; mais forte foste do que eu, e prevaleceste; sirvo de escárnio o dia todo; cada um deles zomba de mim.
8 Car depuis que j’ai parlé, j’ai hurlé, j’ai crie violence et pillage; parce que la parole du SEIGNEUR m’était devenue un reproche et une dérision chaque jour.
8 Pois sempre que falo, grito, clamo: Violência e destruição; porque se tornou a palavra do Senhor um opróbrio para mim, e um ludíbrio o dia todo.
9 Puis j’ai dit: Je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son nom. Mais sa parole était dans mon cœur comme un feu brûlant renfermé dans mes os, et je suis devenu las de le porter, et je ne pouvais plus attendre.
9 Se eu disser: Não farei menção dele, e não falarei mais no seu nome, então há no meu coração um como fogo ardente, encerrado nos meus ossos, e estou fatigado de contê-lo, e não posso mais.
10 Car j’ai entendu les diffamations de beaucoup; la peur de tous côtés. Rapportez, disent-ils, et nous le rapporterons. Tous mes familiers guettaient ma chute, disant: Peut-être, se laissera-t-il séduire, alors nous prévaudrons contre lui, et nous nous vengerons de lui.
10 Pois ouço a difamação de muitos, terror por todos os lados! Denunciai-o! Denunciemo-lo! dizem todos os meus íntimos amigos, aguardando o meu manquejar; bem pode ser que se deixe enganar; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.
11 Mais le SEIGNEUR est avec moi, comme un homme puissant et terrible; c’est pourquoi mes persécuteurs trébucheront et ils ne prévaudront pas; ils seront fort honteux; car ils ne réussiront pas, leur confusion éternelle ne sera jamais oubliée.
11 Mas o Senhor está comigo como um guerreiro valente; por isso tropeçarão os meus perseguidores, e não prevalecerão; ficarão muito confundidos, porque não alcançarão êxito, sim, terão uma confusão perpétua que nunca será esquecida.
12 Mais ô SEIGNEUR des armées, qui éprouve le droit [homme], et qui vois les reins et le cœur, laisse-moi voir ta vengeance [déployée] sur eux; car je t’ai découvert ma cause.
12 Tu pois, ó Senhor dos exércitos, que provas o justo, e vês os pensamentos e o coração, permite que eu veja a tua vingança sobre eles; porque te confiei a minha causa.
13 Chantez au SEIGNEUR, louez le SEIGNEUR car il a délivré l’âme du pauvre de la main des méchants.
13 Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.
14 Maudit soit le jour où je suis né; que le jour où ma mère m’enfanta ne soit pas béni.
14 Maldito o dia em que nasci; não seja bendito o dia em que minha mãe me deu à luz.
15 Maudit soit l’homme qui apporta cette nouvelle à mon père, disant: Un enfant mâle t’est né, et qui le rendit très heureux.
15 Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho, alegrando-o com isso grandemente.
16 Et que cet homme soit comme les villes que le SEIGNEUR a renversées, sans s’en repentir; et qu’il entende le cri au matin, et la clameur à midi;
16 E seja esse homem como as cidades que o senhor destruiu sem piedade; e ouça ele um clamor pela manhã, e um alarido ao meio-dia.
17 Parce qu’il ne m’a pas fait mourir dans l’utérus; ou que ma mère aurait pu être ma tombe, et son utérus m’aurait toujours porté.
17 Por que não me matou na madre? assim minha mãe teria sido a minha sepultura, e teria ficado grávida perpetuamente!
18 Pourquoi suis-je sorti de l’utérus pour ne voir que peine et douleur, afin que mes jours soient consumés dans la honte?
18 Por que saí da madre, para ver trabalho e tristeza, e para que se consumam na vergonha os meus dias?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.