Isaías 9
King James Française (KJF) vs ARIB
1 7 C’est pourquoi le Seigneur n’aura aucune joie en leurs jeunes gens, et n’aura pas miséricorde de ses orphelins ni de ses veuves; car ce sont tous des hypocrites et des maléfiques, et toute bouche profère la bêtise. À cause de tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, mais sa main est toujours tendue.
1 Mas para a que estava aflita não haverá escuridão. Nos primeiros tempos, ele envileceu a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos fará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios.
2 Le peuple qui marchait dans l’obscurité a vu une grande lumière; et ceux qui demeurent dans le pays de l’ombre mort, sur eux la lumière a resplendi.
2 O povo que andava em trevas viu uma grande luz; e sobre os que habitavam na terra de profunda escuridão resplandeceu a luz.
3 Tu as multiplié la nation, et tu n’as pas accru la joie; ils se réjouissent devant toi, comme on se réjouit dans la moisson, et comme on se réjouit quand on partage le butin.
3 Tu multiplicaste este povo, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando se repartem os despojos.
4 Car tu as brisé le joug dont il était chargé, et la verge qui frappait ses épaules, le bâton de son oppresseur, comme au jour de Midian (Madian).
4 Porque tu quebraste o jugo da sua carga e o bordão do seu ombro, que é o cetro do seu opressor, como no dia de Midiã.
5 Car chaque bataille du guerrier se fait dans un bruit confus, et les vêtements sont roulés dans le sang; mais ceci sera un embrasement et alimentera le feu.
5 Porque todo calçado daqueles que andavam no tumulto, e toda capa revolvida em sangue serão queimados, servindo de pasto ao fogo.
6 Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, et le gouvernement sera sur son épaule son nom s’appellera Merveilleux, Conseiller, le Dieu puissant, le Père éternel, le Prince de Paix.
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o governo estará sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai Eterno, Príncipe da Paz.
7 À l’accroissement de son gouvernement et à la paix, il n’y aura pas de fin, sur le trône de David et sur son royaume, pour le diriger et l’établir avec jugement et avec justice, dès maintenant et à toujours. Le zèle du SEIGNEUR des armées fera cela.
7 Do aumento do seu governo e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o estabelecer e o fortificar em retidão e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos exércitos fará isso.
8 Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob et elle est descendue sur Israël.
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 Et le peuple entier le saura, c’est-à-dire Ephraim (Éphraïm) (Ephraim (Éphraïm)) et les habitants de Samarie, qui disent avec orgueil et avec un cœur hautain.
9 E todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samária, os quais em soberba e altivez de coração dizem:
10 Les briques sont tombées, mais nous bâtirons en pierres de taille; les sycomores ont été coupés, mais nous les remplacerons par des cèdres.
10 Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas por cedros os substituiremos.
11 C’est pourquoi le SEIGNEUR élèvera les adversaires de Rezin (Retsin) contre lui, et assemblera ses ennemis.
11 Pelo que o Senhor suscita contra eles os adversários de Rezim, e instiga os seus inimigos,
12 Les Syriens par-devant, et les Philistins par-derrière; et ils dévoreront Israël à gueule ouverte. Et malgré tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, mais sa main est toujours tendue.
12 os sírios do Oriente, e os filisteus do Ocidente; e eles devoram a Israel à boca escancarada. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 Car le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe, ils ne cherchent pas non plus le SEIGNEUR des armées.
13 Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao Senhor dos exércitos.
14 C’est pourquoi le SEIGNEUR retranchera d’Israël la tête et la queue, la branche et le jonc en un jour.
14 Pelo que o Senhor cortou de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia.
15 L’ancien et l’homme considéré, lui est la tête, et le prophète qui enseigne le mensonge, lui, est la queue.
15 O ancião e o varão de respeito, esse é a cabeça; e o profeta que ensina mentiras, esse e a cauda.
16 Car les conducteurs de ce peuple le font égarer, et ceux qui sont conduits par eux sont anéantis.
16 Porque os que guiam este povo o desencaminham; e os que por eles são guiados são devorados.
17 — ausente —
17 Pelo que o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas; porque todos eles são profanos e malfeitores, e toda boca profere doidices. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 Car la méchanceté brûle comme un feu, elle dévorera les ronces et les épines, et embrasera les taillis de la forêt, et ils monteront comme la fumée qui s’élève.
18 Pois a impiedade lavra como um fogo que devora espinhos e abrolhos, e se ateia no emaranhado da floresta; e eles sobem ao alto em espessas nuvens de fumaça.
19 Par la fureur du SEIGNEUR des armées le pays est obscurci, et le peuple sera comme [ce qui] alimente le feu; nul n’épargne son frère.
19 Por causa da ira do Senhor dos exércitos a terra se queima, e o povo é como pasto do fogo; ninguém poupa ao seu irmão.
20 On arrachera à droite, et l’on aura faim; et on mangera à gauche, et l’on ne sera pas rassasié; chacun mangera la chair de son propre bras.
20 Se colher da banda direita, ainda terá fome, e se comer da banda esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço.
21 Manasseh (Manassé), Ephraim (Éphraïm); et Ephraim (Éphraïm), Manasseh (Manassé); et ensemble ils seront contre Judah. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, mais sa main reste tendue.
21 Manassés será contra Efraim, e Efraim contra Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.