Isaías 27

King James Française (KJF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 En ce jour-là, le SEIGNEUR punira de sa dure, et grande et forte épée, le leviathan, le serpent perçant, le leviathan, dis-je, ce serpent tortueux, et il tuera le dragon qui est dans la mer.
1 Naquele dia, o Senhor castigará com a sua dura espada, grande e forte, o leviatã, a serpente veloz, e o leviatã, a serpente tortuosa, e matará o dragão que está no mar.
2 En ce temps-là, chantez lui, Une vigne de vin rouge.
2 Naquele dia, haverá uma vinha de vinho tinto; cantai-lhe.
3 Moi, le SEIGNEUR l’entretiens; je l’arroserai en tout temps; afin que personne ne lui fasse du mal, je l’entretiendrai nuit et jour.
3 Eu, o Senhor , a guardo e, a cada momento, a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
4 Fureur n’est pas en moi; qui mettra ronces et épines contre moi dans la bataille? Je passerai à travers elles, je les brûlerai toutes ensemble.
4 Não há indignação em mim; quem me poria sarças e espinheiros diante de mim na guerra? Eu iria contra eles e juntamente os queimaria.
5 Ou bien qu’il saisisse ma puissance, afin qu’il fasse la paix avec moi, et il fera la paix avec moi.
5 Ou que se apodere da minha força e faça paz comigo; sim, que faça paz comigo.
6 Il fera que ceux qui viennent de Jacob prennent racine; Israël fleurira et s’épanouira et remplira de fruits la face de la terre.
6 Dias virão em que Jacó lançará raízes, e florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto a face do mundo.
7 L’a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? ou a-t-il été tué selon le carnage de ceux qui sont tués par lui?
7 Porventura, feriu-o ele como feriu aos que o feriram? Ou matou-o ele assim como matou aos que por ele foram mortos?
8 C’est avec mesure, quand elle aura poussée que tu contesteras avec elle, il maintient son vent rude, au jour du vent d’est.
8 Com medida contendeste com ela quando a rejeitaste; ele a tirou com o seu vento forte, no tempo do vento leste.
9 C’est pourquoi par cela l’iniquité de Jacob sera purgée; et ceci est tout le fruit qui ôte son péché quand il aura réduit toutes les pierres de l’autel comme des pierres de plâtre en poussière, les bosquets (bocages) et les statues ne tiendront plus debout.
9 Por isso, se expiará a iniquidade de Jacó, e este será todo o fruto de se haver tirado o seu pecado; quando ele fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, os bosques e as imagens do sol não poderão ficar em pé.
10 Malgré tout la ville sera dévastée, et [les lieux] d’habitation abandonnés, et délaissés comme un désert; le veau se nourrira, et il se couchera, et broutera ses branches.
10 Porque a cidade forte está solitária, uma habitação rejeitada e abandonada como um deserto; ali, pastarão os bezerros, e ali se deitarão, e devorarão os seus ramos.
11 Quand ses rameaux seront desséchés, ils seront brisés; les femmes viendront et y mettront le feu car c’est un peuple sans intelligence; c’est pourquoi celui qui les a fait n’aura pas miséricorde de lui, et celui qui les a formé ne leur fera pas grâce.
11 Quando os seus ramos se secarem, serão quebrados; vindo as mulheres, os acenderão, porque este povo não é povo de entendimento; por isso, aquele que o fez não se compadecerá dele e aquele que o formou não lhe mostrará nenhum favor.
12 Et il arrivera en ce jour-là, que le SEIGNEUR secouera depuis le lit de la rivière jusqu’au fleuve d’Égypte, et vous serez rassemblés un par un, ô vous enfants d’Israël.
12 E será, naquele dia, que o Senhor padejará o seu fruto desde as correntes do rio até o rio do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.
13 Et il arrivera en ce jour-là, qu’on sonnera de la grande trompette; et ceux qui étaient prêts à périr dans le pays d’Assyrie, et les exilés dans le pays d’Égypte, viendront et adoreront le SEIGNEUR, au saint mont, à Jérusalem.
13 E será, naquele dia, que se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que foram desterrados para a terra do Egito tornarão a vir e adorarão ao Senhor no monte santo, em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.