Ester 3

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Après ces choses, le roi Ahasuerus (Assuérus) promut Haman, le fils d’Hammedatha, l’Agagite, et l’éleva, et plaça son siège au-dessus de tous les princes qui étaient avec lui.
1 Depois desses acontecimentos, o rei Xerxes honrou a Hamã, filho de Hamedata, descendente de Agague, promovendo-o e dando-lhe uma posição mais elevada do que a de todos os demais nobres.
2 Et tous les serviteurs du roi, qui étaient à la porte du roi, s’inclinaient et montraient du respect envers Haman; car le roi l’avait ainsi commandé à son égard. Mais Mordecai (Mardochée) ne s’inclinait pas, ni ne lui montrait aucun respect.
2 Todos os oficiais do palácio real curvavam-se e prostravam-se diante de Hamã, conforme as ordens do rei. Mardoqueu, porém, não se curvava nem se prostrava diante dele.
3 Alors les serviteurs du roi, qui étaient à la porte du roi, dirent à Mordecai (Mardochée): Pourquoi transgresses-tu le commandement du roi?
3 Então os oficiais do palácio real perguntaram a Mardoqueu: "Por que você desobedece à ordem do rei? "
4 Or il arriva que, comme ils lui parlaient tous les jours, et qu’il ne les écoutait pas, ils le dirent à Haman pour voir si Mordecai (Mardochée) tiendrait ferme; car il leur avait dit qu’il était Juif.
4 Dia após dia eles lhe falavam, mas ele não lhes dava atenção e dizia que era judeu. Então contaram tudo a Hamã para ver se o comportamento de Mardoqueu seria tolerado.
5 Et lorsqu’Haman vit que Mordecai (Mardochée) ne s’inclinait, ni ne lui montrait aucun respect, alors Haman fut rempli de colère.
5 Quando Hamã viu que Mardoqueu não se curvava nem se prostrava, ficou muito irado.
6 Mais il estimait méprisable de mettre la main sur Mordecai (Mardochée) seul, car on lui avait appris de quel peuple [venait] Mordecai (Mardochée); c’est pourquoi Haman chercha à exterminer tous les Juifs, qui étaient dans tout le royaume d’Ahasuerus (Assuérus), c’est-à-dire le peuple de Mordecai (Mardochée).
6 Contudo, sabendo quem era o povo de Mardoqueu, achou que não bastava matá-lo. Em vez disso, Hamã procurou uma forma de exterminar todos os judeus, o povo de Mardoqueu, em todo o império de Xerxes.
7 Au premier mois, qui est le mois de Nisan, en la douzième année du roi Ahasuerus (Assuérus), on jeta Pur, c’est-à-dire, le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois, jusqu’au douzième mois, qui est le mois d’Adar.
7 No primeiro mês do décimo segundo ano do reinado do rei Xerxes, no mês de nisã, lançaram o pur, isto é a sorte, na presença de Hamã para escolher um dia e um mês para executar o plano, e foi sorteado o décimo segundo mês, o mês de adar.
8 Et Haman dit au roi Ahasuerus (Assuérus): Il y a un certain peuple dispersé et éparpillé parmi les peuples, dans toutes les provinces de ton royaume, et leurs lois sont différentes de [celles de] tous les peuples, ils n’observent pas les lois du roi; de sorte qu’il n’est pas bénéfique pour le roi de le laisser faire.
8 Então Hamã disse ao rei Xerxes: "Existe certo povo disperso e espalhado entre os povos de todas as províncias de teu império, cujos costumes são diferentes dos de todos os outros povos e que não obedecem às leis do rei; não convém ao rei tolerá-los.
9 S’il plait au roi, qu’on écrive [le décret] pour les détruire; et je paierai dix mille talents d’argent aux mains de ceux qui s’occupent des affaires, pour qu’on les porte dans les trésors du roi.
9 Se for do agrado do rei, que se decrete a destruição deles; e colocarei trezentas e cinqüenta toneladas de prata na tesouraria real à disposição para que se execute esse trabalho".
10 Et le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, le fils d’Hammedatha, l’Agagite, l’ennemi des Juifs.
10 Então o rei tirou seu anel-selo do dedo, deu-o a Hamã, o inimigo dos judeus, filho de Hamedata, descendente de Agague, e lhe disse:
11 Et le roi dit à Haman: L’argent t’est donné, ainsi que le peuple, pour en faire comme bon te semblera.
11 "Fique com a prata e faça com o povo o que você achar melhor".
12 Alors les scribes du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et selon tout ce qu’Haman avait commandé, on écrivit aux lieutenants du roi et aux gouverneurs qui étaient [préposés] sur chaque province, et aux dirigeants de chaque peuple, à chaque province selon sa façon d’écrire, et à chaque peuple selon sa langue; on écrivit au nom du roi Ahasuerus (Assuérus), et on scella avec l’anneau du roi.
12 Assim, no décimo terceiro dia do primeiro mês os secretários do rei foram convocados. Hamã ordenou que escrevessem cartas na língua e na escrita de cada povo aos sátrapas do rei, aos governadores das várias províncias e aos chefes de cada povo. Tudo foi escrito em nome do rei Xerxes e selado com o seu anel.
13 Et les lettres furent envoyées par des courriers dans toutes les provinces du roi, afin de détruire, de tuer et de faire périr tous les Juifs, les jeunes aussi bien que les vieux, les petits enfants et les femmes, en un seul jour, savoir le treizième jour du douzième mois, qui est le mois d’Adar, et de les piller pour en prendre du butin.
13 As cartas foram enviadas por mensageiros a todas as províncias do império com a ordem de exterminar e aniquilar completamente todos os judeus, jovens e idosos, mulheres e crianças, num único dia, o décimo terceiro dia do décimo segundo mês, o mês de adar, e de saquear os seus bens.
14 La copie de l’écrit [était] qu’un ordre serait donné dans chaque province, manifeste à tous les peuples, afin qu’ils soient prêts pour ce jour-là.
14 Uma cópia do decreto deveria ser publicada como lei em cada província e levada ao conhecimento do povo de cada nação, a fim de que estivessem prontos para aquele dia.
15 Les courriers, pressés par le commandement du roi, partirent, et le décret fut donné à Shushan au palais. Et le roi et Haman étaient assis à boire, mais la ville de Shushan était perplexe.
15 Por ordem do rei, os mensageiros saíram às pressas, e o decreto foi publicado na cidadela de Susã. O rei e Hamã assentaram-se para beber, mas a cidade de Susã estava confusa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.