Apocalipse 13

King James Française (KJF) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Et je me tins debout sur le sable de la mer, et je vis monter de la mer une bête ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses cornes dix couronnes, et sur ses têtes le nom de blasphème.
1 Naatu sawaidab riyanane yey aitin, ukwarin etei seven naatu ana rarag etei ten, rarag tafahimaim kowas etei ten yara’aten, naatu ukwarin ta’ita’imon kowas tafahimaim wab kakafih maiyow, baigigimen tur God isan hio hikirumen.
2 Et la bête que je vis était semblable à un léopard, et ses pieds étaient comme les pieds d’un ours, et sa gueule comme la gueule d’un lion; et le dragon lui donna son pouvoir, et son trône, et une grande autorité.
2 Sawaidab ana itinin i tiger ana yumatabe, baise an i bear an, naatu awan i lion awan. Farubarubar ana fair, ana urama’ama naatu ana roubabaruwen fair etei sawaidab itin.
3 Et je vis l’une de ses têtes comme si elle était blessée à mort; et sa plaie mortelle fut guérie, et le monde entier s’émerveillait en suivant la bête.
3 Naatu iti sawaidab ukwarin ta hirab taseb gawud matar, baise na kafuw maiye, tafaram wanawanan sabuw etei iti ina’inan matar hinonowar hifofofor men kafaita naatu sawaidab hi’ufunun.
4 Et ils adorèrent le dragon qui avait donné pouvoir à la bête, et ils adorèrent la bête, disant: Qui est semblable à la bête? Qui est capable de se battre contre elle?
4 Orot etei farubarubar hikwafir anayabin roubabaruwen ana fair etei sawaidab itin, naatu sawaidab auman hikwafir hio, “Yait i sawaidababe? Yait boro nibabarafut hairi hiniyow?”
5 Et il lui fut donné une bouche qui prononçait de grandes choses et des blasphèmes; et [le] pouvoir lui fut donné de continuer pendant quarante-deux mois.
5 God ma itinimo sawaidab misir ora’ara’at tur naatu baigigimen gagamin maiyow God igigim naatu roubabaruwen ana fair itin sumar 42 wanawanan sabuw bonawiyih.
6 Et elle ouvrit la bouche en blasphémant contre Dieu, pour blasphémer son nom et son tabernacle, et ceux qui demeurent dans le ciel.
6 Nati ana veya’amaim awan kerer baigigim gagamin maiyow God iu igigim. Wabin auman igigim na’atube ana ma’ama efan naatu sabuw iyab maramaim hima’am auman iuwih igigimih.
7 Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre; et [le] pouvoir lui fut donné sur toutes les tribus, et langues, et nations.
7 Naatu God iban fair sawaidab itin God ana sabuw rouw wastatanen isan. Naatu roubabaruwen ana fair itin big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta, tafaram ta ta wanawananamaim bonawiyih isan.
8 Et tous ceux qui demeurent sur la terre l’adoreront, [ceux] dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie de l’Agneau [qui a été] tué depuis la fondation du monde.
8 Sabuw tafaram wanawanan etei boro sawaidab hinakwafir, baise sabuw iyab tafaram matara’e ana veya wabih wanatowan ana bukamaim hikikirum boro men hinakwahir, nati buk i Lamb marasika hi’a’asabun nowan.
9 Si un homme quelconque a une oreille, qu’il entende.
9 “Imih o yait tain nama’am na’at inanowar gewas.
10 Celui qui mène en captivité ira en captivité; celui qui tue avec l’épée doit être tué par l’épée. C’est ici la patience et la foi des saints.
10 Yait dibur yara’iyinamih ema’am boro hinayara’iy, yait kaiyomaim yinamih ema’am boro hinay namorob. Imih God ana sabuw kakafiyih iti afa’af hibaib i yateh nanub bosunusunubamaim nawainabih.”
11 Et je regardais une autre bête sortant de la terre; et elle avait deux cornes semblables à [celles d’un] agneau, et elle parlait comme un dragon.
11 Imaibo sawaidab tabo me wanawanan taseb yey aitin, ana rarag rou’ab Lamb ana rarag na’atube, baise ana tur eo i farubarubar eo’obe.
12 Et elle exerce tout le pouvoir de la première bête devant elle, et fait que la terre et tous ceux qui y demeurent, adorent la première bête, dont la plaie mortelle avait été guérie.
12 Naatu sawaidab wantoro’ot ana obababaruwen fair hibitin etei i iti sawaidab me’ene yey i ia’ait, naatu tafaram tutufin etei na’atube sabuw tutufin etei eo kikinih sawaidab wan hirab ana fit kakafuw i hikwafir.
13 Et elle fait de grands prodiges, si bien qu’elle fait descendre le feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.
13 Sawaidab bairou’abin ina’inan gagamih sinaf naatu ina’inan afa fokarih men tasisinaf i sinafen, naatu eo wairaf marane ra’iy sabuw etei matah yan hi’itin.
14 Et elle berne ceux qui demeurent sur la terre, par le moyen de ces miracles dont elle avait [le] pouvoir d’utiliser à la vue de la bête, disant à ceux qui demeurent sur la terre, qu’ils devraient faire une statue à la bête, qui avait été blessée par l’épée, et qui vivait.
14 Ina’inan sisinafumaim, fair hitin tafaram ana sabuw moumurih na’in ifufuwih bow sawaidab wan nan isan, naatu sabuw iuwih sawaidab wan na hirab morob yawas maiye ana feher kakafuw ana yumatabe hitar.
15 Et elle eut [le] pouvoir de donner vie à la statue de la bête, afin que la statue de la bête non seulement parle, mais qu’elle fasse que tous ceux qui n’adoraient pas la statue de la bête soient tués.
15 Fair hitin sawaidab wan nan ana yumatabe ai’imaim hitar ara’ar tainen ana waruw itin, saise tamisir tur tao, naatu sabuw iyab i ana yumatabe ai’imaim hitaritar men hikwakwafir tarouw hitamorob.
16 Et elle fait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et asservis, reçoivent une marque en leur main droite, ou en leurs fronts.
16 Naatu sabuw etei eokikinih. Sabuw gagamih, gidigidih, guguw wairafih, men guguw wairafih, roufamen sabuw, akir sabuw, etei umah asukwafune o ukwarihimaim ana ewow baitih isan eo,
17 Et qu’aucun homme ne puisse acheter ou vendre, sauf celui qui avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
17 saise orot babin yait sawar etotobon o sawar yataiten tetotobon i sawaidab ana ewow nabaibo, nati ewow i wabin o ana number.
18 Ici est la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence, compte le nombre de la bête, car c’est le nombre d’un homme, et son nombre est six cent soixante-six.
18 O yait ukwar rerekab isa nama’am boro sawaidab ana number iniyab yabin inaso’ob. Anayabin iti i orot wabin, naatu ana number i 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.