Amós 6
King James Française (KJF) vs ARIB
1 Malheur à ceux qui sont à l’aise en Sion, et qui se confient en la montagne de Samarie, qui sont les plus célèbres des nations, auxquels la maison d’Israël venait!
1 Ai dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão seguros no monte de Samária, dos homens notáveis da principal das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 Passez à Calné, et voyez; et de là, allez à Hamath la grande, puis descendez à Gath des Philistins; sont-ils meilleurs que ces royaumes-ci? Ou leur frontière plus grande que votre frontière?
2 Passai a Calné, e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; porventura são melhores que estes reinos? ou são maiores os seus termos do que os vossos termos?
3 Vous qui éloignez le jour mauvais, et qui faites approcher le siège de la violence,
3 ó vós que afastais o dia mau e fazeis que se aproxime o assento da violência.
4 Qui vous couchez sur des lits d’ivoire, et qui vous étendez sur vos divans, et qui mangez les agneaux du troupeau, et les veaux pris de l’étable;
4 Ai dos que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros tirados do rebanho, e os bezerros do meio do curral;
5 Qui chantez au son de la viole, et qui inventez des instruments de musique comme David;
5 que garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi;
6 Qui buvez du vin dans des coupes, et vous vous oignez avec les meilleurs parfums; mais vous n’avez pas été attristés de l’affliction de Joseph.
6 que bebem vinho em taças, e se ungem com o mais excelente óleo; mas não se afligem por causa da ruína de José!
7 C’est pourquoi maintenant ils s’en iront en captivité, parmi les premiers qui vont en captivité, et le festin de ceux qui s’étendaient sera ôté.
7 Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e cessarão os festins dos banqueteadores.
8 Le Seigneur DIEU a juré par lui-même, dit le SEIGNEUR, le Dieu des armées J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais; c’est pourquoi je livrerai la ville avec tout ce qu’elle contient,
8 Jurou o Senhor Deus por si mesmo, diz o Senhor Deus dos exércitos: Abomino a soberba de Jacó, e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há.
9 Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.
9 E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão.
10 Et l’oncle de l’homme le prendra, et le brûlera, et enlèvera les os hors de la maison, et il dira à celui qui est au fond de la maison. Y a-t-il encore quelqu’un avec toi? Et il répondra Non. Puis il dira. Tais-toi, car nous ne pouvons faire mention du nom du SEIGNEUR.
10 Quando o parente de alguém, aquele que o queima, o tomar para levar-lhe os ossos para fora da casa, e disser ao que estiver no mais interior da casa: Está ainda alguém contigo? e este responder: Ninguém; então lhe dirá ele: Cala-te, porque não devemos fazer menção do nome do Senhor.
11 Car voici, le SEIGNEUR commande, et il frappera la grande maison par des brèches, et la petite maison par des fentes.
11 Pois eis que o Senhor ordena, e a casa grande será despedaçada, e a casa pequena reduzida a fragmentos.
12 Les chevaux courront-ils sur le roc? Y labourera- t-on avec des bœufs? Car vous avez changé le jugement en fiel, et le fruit de la droiture en cigüe,
12 Acaso correrão cavalos pelos rochedos? Lavrar-se-á ali com bois? Mas vós haveis tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna;
13 Vous qui vous réjouissez en ce qui n’est rien, [et] qui dites: Ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance par notre propre force?
13 vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa própria força?
14 Car voici, je susciterai contre vous une nation, ô maison d’Israël, dit le SEIGNEUR le Dieu des armées, et ils vous opprimeront, depuis l’entrée de Hamath jusqu’à la rivière du désert.
14 Pois eis que eu levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor Deus dos exércitos, e ela vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.