2 Samuel 9

King James Française (KJF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Et David dit: Y a-t-il encore quelqu’un de reste de la maison de Saul, afin que je lui montre de la bonté pour l’amour de Jonathan?
1 E disse Davi: Há ainda alguém que tenha ficado da casa de Saul, para que lhe faça benevolência por amor de Jônatas?
2 Et il y avait de la maison de Saul un serviteur dont le nom était Ziba. Et quand on l’appela auprès de David, le roi lui dit: Es-tu Ziba? Et il répondit: Ton serviteur l’est.
2 E havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba; e o chamaram à presença de Davi. Disse-lhe o rei: És tu Ziba? E ele disse: Servo teu.
3 Et le roi dit: N’y a-t-il plus personne de la maison de Saul, pour que je lui montre de la bonté de Dieu? Et Ziba dit au roi: Il y a encore un fils de Jonathan, qui est boiteux sur ses pieds.
3 E disse o rei: Não há ainda alguém da casa de Saul para que eu use com ele da benevolência de Deus? Então disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.
4 Et le roi lui dit: Où est-il? Et Ziba dit au roi: Il est dans la maison de Machir, le fils d’Ammiel, à Lodebar.
4 E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Alors le roi David envoya et le fit chercher de la maison de Machir, le fils d’Ammiel de Lodebar.
5 Então mandou o rei Davi, e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Or quand Mephibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saul, vint vers David, il tomba sur sa face et salua avec révérence. Et David dit: Mephibosheth. Et il répondit: Voici ton serviteur!
6 E Mefibosete, filho de Jônatas, o filho de Saul, veio a Davi, e se prostrou com o rosto por terra e inclinou-se; e disse Davi: Mefibosete! E ele disse: Eis aqui teu servo.
7 Et David lui dit: N’aie pas peur, car certainement je te montrerai de la bonté pour l’amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saul, ton père; et tu mangeras continuellement à ma table.
7 E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de benevolência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu sempre comerás pão à minha mesa.
8 Et il [Mephibosheth] s’inclina et dit: Qu’est ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort tel que je suis?
8 Então se inclinou, e disse: Quem é teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?
9 Alors le roi appela Ziba, le serviteur de Saul, et lui dit: J’ai donné au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saul et à toute sa maison.
9 Então chamou Davi a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul, e a toda a sua casa, tenho dado ao filho de teu senhor.
10 Toi et tes fils et tes serviteurs, vous cultiverez donc pour lui la terre, et tu en apporteras les fruits, afin que le fils de ton maître ait de la nourriture à manger; mais Mephibosheth, le fils de ton maître, mangera toujours à ma table. Or Ziba avait quinze fils et vingt serviteurs.
10 Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão para comer; mas Mefibosete, filho de teu senhor, sempre comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
11 Alors Ziba dit au roi: Ton serviteur fera tout ce que mon seigneur le roi, a commandé à son serviteur. Quant à Mephibosheth, dit le roi, il mangera à ma table comme un des fils du roi.
11 E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei, comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
12 Et Mephibosheth avait un jeune fils, dont le nom était Micha. Et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Ziba étaient serviteurs de Mephibosheth.
12 E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica; e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Ainsi Mephibosheth demeurait à Jérusalem, car il mangeait continuellement à la table du roi; et il était boiteux de ses deux pieds.
13 Morava, pois, Mefibosete em Jerusalém, porquanto sempre comia à mesa do rei, e era coxo de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.