2 Samuel 17
King James Française (KJF) vs NTLH
1 De plus Ahithophel dit à Absalom: Laisse-moi maintenant choisir douze mille hommes, et je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit.
1 Depois Aitofel disse a Absalão: — Deixe-me escolher doze mil homens, e eu sairei esta noite para perseguir Davi.
2 Et je viendrai sur lui pendant qu’il est fatigué et que ses mains sont affaiblies, et je le rendrai craintif; et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira, et je frapperai seulement le roi.
2 Eu o atacarei enquanto ele está cansado e desanimado. Ele ficará com medo, e todos os seus homens fugirão. Então matarei somente o rei
3 Et je ferai revenir à toi tout le peuple; l’homme que tu cherches est comme si tous retournaient; ainsi tout le peuple sera en paix.
3 e trarei de volta todos os homens dele para o senhor, como uma esposa que volta para o seu marido. Já que o senhor quer matar somente um homem, o resto do povo será deixado em paz.
4 Et le propos plut bien à Absalom et à tous les anciens d’Israël.
4 Absalão achou que esse conselho era bom, e todos os líderes israelitas também acharam.
5 Et Absalom dit: Appelle maintenant aussi Hushai, l’Archite, et nous entendrons ce qu’il dira, lui aussi.
5 Aí Absalão disse: — Chamem agora Husai, e vamos ouvir o que ele tem a dizer.
6 Et quand Hushai vint vers Absalom, Absalom lui parla, disant: Ahithophel a parlé de cette manière; ferons-nous selon son propos? Sinon, parle, toi.
6 Quando Husai chegou, Absalão disse: — O conselho que Aitofel nos deu é este; devemos segui-lo? Se não, diga você o que devemos fazer.
7 Et Hushai dit à Absalom: Le conseil qu’Ahithophel a donné cette fois, n’est pas bon.
7 Husai respondeu: — Desta vez o conselho de Aitofel não é bom.
8 Car, dit Hushai, tu connais ton père et ses hommes, qu’ils sont des hommes puissants, et qu’ils ont le cerveau irrité, comme une ourse dans les champs à qui on a pris ses petits; et ton père est un homme de guerre, et il ne passera pas la nuit avec le peuple.
8 O senhor sabe que o seu pai Davi e os seus homens são lutadores valentes e que eles estão furiosos como uma ursa na floresta, de quem roubaram os filhotes. O seu pai é um soldado experiente e durante a noite ele não fica com os seus soldados.
9 Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. Et il arrivera lorsque quelques-uns d’entre eux seront battus au commencement, que quiconque l’entendra, dira: Il y a un carnage parmi le peuple qui suit Absalom.
9 Agora mesmo ele deve estar escondido numa caverna ou em algum outro lugar. Logo que Davi atacar os seus soldados, todos os que ouvirem falar a respeito disso dirão que os soldados de Absalão foram derrotados.
10 Et celui-là même qui est vaillant, dont le cœur est comme le cœur d’un lion, se fondra complètement; car tout Israël sait que ton père est un homme puissant, et que ceux qui sont avec lui sont des hommes vaillants.
10 Então até os soldados mais corajosos, mesmo aqueles que são ferozes como leões, ficarão com medo. Pois todos em Israel sabem que o seu pai é um grande soldado e que os homens que estão com ele são lutadores valentes.
11 C’est pourquoi je conseille que tout Israël soit rassemblé vers toi, depuis Dan jusqu’à Beersheba, nombreux comme le sable qui est le long de la mer, et que toi-même en personne, tu ailles en bataille.
11 O meu conselho é que o senhor reúna, de uma ponta a outra do país, todos os israelitas, tantos quantos são os grãos de areia da praia do mar, e que o senhor mesmo os guie na batalha.
12 Alors nous viendrons sur lui au lieu où il se trouvera, et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol; et de lui et de tous les hommes qui sont avec lui, il n’en restera pas un seul.
12 Onde quer que Davi estiver, nós o encontraremos antes mesmo que ele saiba o que está acontecendo. Assim nem ele nem nenhum dos seus homens escaparão.
13 De plus, s’il s’est retiré dans une ville, alors tout Israël apportera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons dans la rivière, jusqu’à ce qu’il ne s’en trouve pas même une petite pierre.
13 Se ele fugir para dentro de alguma cidade construída num morro, todo o nosso povo trará cordas, arrasará a cidade e não deixará nem uma pedra lá em cima.
14 Et Absalom et tous les hommes d’Israël dirent: Le conseil de Hushai, l’Archite, est meilleur que le conseil d’Ahithophel. Car le SEIGNEUR avait décrété de faire échouer le bon conseil d’Ahithophel, afin que le SEIGNEUR fasse venir le mal sur Absalom.
14 Aí Absalão e todos os israelitas disseram: — O conselho de Husai é melhor do que o de Aitofel. O
15 Alors Hushai dit à Zadok et Abiathar, les prêtres: Ahithophel a conseillé ainsi et ainsi à Absalom et aux anciens d’Israël; et moi j’ai conseillé ainsi et ainsi.
15 Então Husai contou aos sacerdotes Zadoque e Abiatar o conselho que tinha dado a Absalão e aos líderes israelitas e também o conselho que Aitofel tinha dado.
16 Maintenant donc envoyez promptement, dire à David, en disant: Ne passe pas cette nuit dans les plaines du désert, mais traverse rapidement de peur que le roi ne soit englouti et tout le peuple qui est avec lui.
16 E disse: — Agora mandem depressa uma mensagem a Davi dizendo a ele que não passe a noite nos caminhos do deserto. Que Davi atravesse o rio Jordão imediatamente para que ele e os seus homens não sejam todos destruídos!
17 Or Jonathan et Ahimaaz se tenaient près de Enrogel, car ils ne pouvaient se montrer entrant dans la ville, et une servante vint les avertir, et ils allèrent le rapporter au roi David.
17 Jônatas e Aimaás estavam esperando perto da fonte de Rogel porque não queriam se arriscar a serem vistos entrando na cidade. Uma empregada ia lá de vez em quando e informava sobre o que estava acontecendo; então eles iam contar ao rei Davi.
18 Néanmoins un jeune garçon les vit, et le rapporta à Absalom; mais ils s’en allèrent tous deux rapidement, et arrivèrent à la maison d’un homme, à Bahurim, qui avait dans sa cour un puits, où ils descendirent.
18 Mas dessa vez um rapaz os viu e contou a Absalão. Então Jônatas e Aimaás foram depressa para a casa de um certo homem, na cidade de Baurim. Havia um poço perto da casa, e eles entraram dentro dele.
19 Et la femme prit une couverture, et l’étendit sur l’ouverture du puits, et y répandit du grain pilé, et la chose ne fut pas connue.
19 A esposa do homem pegou uma coberta, estendeu sobre a boca do poço e em cima dela espalhou cereais socados para que ninguém pudesse perceber nada.
20 Et quand les serviteurs d’Absalom vinrent vers la femme, dans la maison, ils dirent: Où sont Ahimaaz et Jonathan? Et la femme leur dit: Ils ont passé le gué de l’eau. Et après les avoir cherchés, et ne les ayant pas trouvés, ils retournèrent à Jérusalem.
20 Os oficiais de Absalão chegaram lá e perguntaram à mulher: — Onde estão Aimaás e Jônatas? — Eles atravessaram o rio! — respondeu ela. Aí os homens os procuraram, mas não conseguiram achar; então voltaram para Jerusalém.
21 Et il arriva, après leur départ, ils [Ahimaaz et Jonathan] remontèrent du puits, et s’en allèrent, et rapportèrent au roi David, et dire: Levez-vous, et passez l’eau rapidement, car Ahithophel a conseillé contre vous.
21 Depois que eles foram embora, Aimaás e Jônatas saíram do poço e foram avisar o rei Davi. Contaram o que Aitofel tinha planejado contra ele e disseram: — Atravesse o rio depressa!
22 Alors David se leva, et tout le peuple qui était avec lui, et ils passèrent le Jourdain; et à la lumière du matin il n’en manqua pas un qui n’ait passé le Jourdain.
22 Então Davi e os seus homens começaram a atravessar o rio Jordão e, ao nascer do dia, todos eles já haviam atravessado.
23 Et quand Ahithophel, vit qu’on n’avait pas suivi son conseil, il sella son âne, se leva et s’en alla en sa maison, dans sa ville; et mit ordre à sa maison, et il se pendit: et mourut; et il fut enterré dans le sépulcre de son père.
23 Quando Aitofel viu que o seu conselho não tinha sido seguido, arreou o seu jumento e voltou para a sua cidade. E, depois de pôr os seus negócios em ordem, enforcou-se. E foi sepultado no túmulo do seu pai.
24 Alors David arriva à Mahanaim. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui.
24 Quando Absalão e os seus soldados atravessaram o rio Jordão, Davi já havia chegado à cidade de Maanaim.
25 Et Absalom établit Amasa capitaine de l’armée, à la place de Joab. Amasa était fils d’un homme dont le nom était Jithra, un Israélite, qui était allé vers Abigail, la fille de Nahash, sœur de Zeruiah, mère de Joab.
25 Absalão tinha colocado Amasa no comando do seu exército, no lugar de Joabe. Amasa era filho de um homem chamado Itra, o ismaelita; a mãe dele era Abigail, filha de Naás e irmã de Zeruia, a mãe de Joabe.
26 Et Israël et Absalom campèrent au pays de Gilead (Guilead).
26 Absalão e os israelitas acamparam na terra de Gileade.
27 Et il arriva, lorsque David arriva à Mahanaim, que Shobi, le fils de Nahash, de Rabbah des enfants d’Ammon, et Machir, le fils d’Ammiel de Lodebar, et Barzillai, le Gileadite, de Rogelim,
27 Quando Davi chegou a Maanaim, encontrou-se com Sobi, filho de Naás, da cidade de Rabá, em Amom; com Maquir, filho de Amiel, da cidade de Lo-Debar; e com Barzilai, que era da cidade de Rogelim, em Gileade. Eles levaram bacias, vasilhas de barro, camas e também alimentos para Davi e os seus homens. Levaram também trigo, cevada , farinha, feijão, grãos torrados, ervilhas, mel, queijo, coalhada e algumas ovelhas. Eles sabiam que, no deserto Davi, e os seus homens ficariam com fome, com sede e cansados.
28 Apportèrent des lits, des bassins, des ustensiles en terre, du blé, de l’orge, de la farine, et du grain grillé, des fèves, des lentilles, et des plantes grillées,
28 — ausente —
29 Et du miel, du beurre, des brebis, et des fromages de vache, pour David et pour le peuple qui était avec lui, pour qu’ils mangent; car ils disaient: Le peuple est affamé, et fatigué, et il a soif dans le désert.
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.