1 Samuel 31

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Or les Philistins se battirent contre Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent tués au mont Gilboa (Guilboa).
1 Entretanto, os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram diante deles, caindo feridos de morte no monte de Gelboé.
2 Et les Philistins poursuivirent avec acharnement Saul et ses fils, et les Philistins tuèrent Jonathan, Abinadab, et Melchishua, les fils de Saul.
2 Os filisteus investiram contra Saul e seus filhos, matando Jônatas, Abinadab e Melquisua, filhos de Saul.
3 Et la bataille se renforça contre Saul; et les archers l’atteignirent, et il fut gravement blessé par les archers.
3 A violência do combate concentrou-se contra Saul. Os arqueiros descobriram-no e ele foi ferido no ventre.
4 Alors Saul dit à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent, et ne me transpercent, et ne m’outragent. Mais celui qui portait ses armes ne voulut pas [le faire], car il avait grand peur. C’est pourquoi Saul prit l’épée, et se jeta dessus.
4 Disse ao seu escudeiro: Tira a tua espada e traspassa-me, para que não o venham fazer esses incircuncisos, ultrajando-me! Mas o escudeiro não o quis fazer, porque se apoderou dele um grande terror. Então tomou Saul a sua espada e jogou-se sobre ela.
5 Et lorsque celui qui portait ses armes vit que Saul était mort, il se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui.
5 O escudeiro, vendo que Saul estava morto, arremessou-se também ele sobre a sua espada e morreu com ele.
6 Ainsi moururent Saul et ses trois fils, et celui qui portait ses armes, et tous ses hommes ce même jour.
6 Assim, morreram naquele mesmo dia, Saul e seus três filhos, seu escudeiro e todos os seus homens.
7 Et quand les hommes d’Israël qui étaient de l’autre côté de la vallée, et ceux qui étaient de l’autre côté du Jourdain virent que les hommes d’Israël s’étaient enfuis, et que Saul et ses fils étaient morts, ils abandonnèrent les villes et s’enfuirent; et les Philistins vinrent et y demeurèrent.
7 Os israelitas que moravam além do vale e além do Jordão, vendo a derrota do exército de Israel e a morte de Saul com seus filhos, abandonaram as suas cidades e fugiram; e os filisteus vieram e estabeleceram-se nelas.
8 Et il arriva que, le lendemain, quand les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, ils trouvèrent Saul et ses trois fils tombés au mont Gilboa (Guilboa).
8 No dia seguinte vieram os filisteus para despojar os cadáveres e encontraram Saul e seus três filhos caídos no monte Gelboé.
9 Et ils coupèrent sa tête et le dépouillèrent de son armure; et envoyèrent au pays des Philistins tout autour, pour le publier dans la maison de leurs idoles, et parmi le peuple.
9 Cortaram-lhe a cabeça, despojaram-no de suas armas, e as enviaram por toda a terra dos filisteus, para que se publicasse essa boa nova nos templos de seus ídolos e entre o povo.
10 Et ils mirent son armure dans la maison d’Ashtaroth, et ils attachèrent son corps à la muraille de Bethshan.
10 Puseram as armas de Saul no templo de Astarte e suspenderam o seu cadáver nos muros de Betsã.
11 Et quand les habitants de Jabeshgilead apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saul;
11 Quando os habitantes de Jabes em Galaad souberam do que os filisteus tinham feito a Saul,
12 Tous les vaillants hommes se levèrent et marchèrent toute la nuit, et prirent le corps de Saul et les corps de ses fils, de la muraille de Bethshan, et vinrent à Jabesh, et les brûlèrent là.
12 puseram-se a caminho os mais valentes dentre eles, e andaram toda a noite. Tiraram das muralhas de Betsã os cadáveres de Saul e de seus filhos, e voltaram a Jabes, onde os queimaram.
13 Et ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous un arbre à Jabesh; et ils jeûnèrent sept jours.
13 Tomaram os ossos e os enterraram debaixo da tamareira, em Jabes. Depois disso jejuaram sete dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.