Romanos 4
Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs NVT
1 I wal'u na'ahoru! Abraham onne ri Yahudi upun a'an. An hi'i inhawe penia namwali ri molololo Makromod Lalap leken kalarne?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Abraham nin hini'i wenewhe kan hi'i ai namwali ri molololo, de ai na'alehe ya'ar holi kukulu lalap lolo Makromod Lalap kalarna.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Lolo Horok Lape raram horhorok aile ma na'ahenia, “Abraham akin naili'il Makromod Lalap, de Makromod Lalap na'aheni ai namwali ri molololo Ai kalarna.”
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Ik kala wanakunu naho'ok nano ri man howok. An lernala naiwe'el, la naiwe'el onne ka rala mamani, maa rodi pair nina mahmaha.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Ri aile ma nahehe hi'i ha man wa'an mamani leke Makromod Lalap pair hi nala or'ori dardari ma kan horu, maa Makromod Lalap kan kokala ri onnenihe. An kokala mehe ri ma akin naili'il nahenia Ai na'ohu nahala rir dohohala, la akin naili'il nahenia An hi'i hi ramlolo lolo Ai leken kalarna. Makromod Lalap hi'i ri ma noku doho na'uwara hala ramwali ri molololo Ai leken kalarna, horo hi akin naili'il Ai.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Eniyeni namnenehe Daud lirna ma na'ono ri man akin nahuwa'an. Ri onne akin nahuwa'an ono Makromod Lalap ka napanak ai nahehe namwali ri molololo, maa Makromod Lalap penia man hi'i ai namwali ri molololo Ai leken kalarna.
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 Daud na'aheni,
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Makromod Lalap kan horhorok ri nina dohohale me'e,
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Ende Daud wekel inhoi lolo wanakunu eniyeni? An wekel ri man sunat noro idewe ma kan sunate makun. Makromod Lalap na'aheni Abraham namwali ri molololo Ai leken kalarna ono ai akin naili'il,
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 kade lere onne Abraham kar sunat makun. Ende Abraham akin naili'il Makromod Lalap nolu mene sunate.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 — ausente —
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 — ausente —
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Nonolu Makromod Lalap nala Nin nou ma namkene Abraham noro upun ananhe na'aheni, “Na'amolia noho eni wawan om manarne.” Makromod Lalap ka napanak hi hi'i wewhe keneri hono'ok onne leke lernala Nin nou onne, maa Ai nala nou onne ono hi akin naili'il Ai, de ramwali ri molololo Ai leken kalarna.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Ri Yahudi aile ma nauroin nahenia ri man hi'i wewhe keneri hono'ok, hi onne lernala or'ori dardari man Makromod Lalap nouwedi eni. Lo'o onne namlolo, ik ma akin naili'il Makromod Lalap kak lernala haida, la Nin nou onne kan min haida, maa hirira woroin onne ka namlolo.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Ri ma kan kokala keneri hono'ok makun, kan larlewen ono ka rauroin keneri hono'ok onne makun, maa ors eni ik lernaledi keneri hono'ok de lernala hunukum iknik dohohala. Ende keneri hono'ok onne kukul Nin ahan maika.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Onne penia Nin nou ma namkene onne na'aheni ik kamlolo Ai leken kalarna, horo ik akin naili'il Ai. An lernohi mehe Nina rere'e haharu nala nou eniyeni ri na'akeme, ri man lernala keneri hono'ok, noro idewe ma kan lernala, horo hi akin naili'il naise Abraham ma namwali ri leleher ri na'akeme man akin naili'il Ai.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Makromod Lalap na'aheni laa Abraham lolo Horok Lap, “Ya'u hi'i o mamwali ri leleher hair nammori.” Abraham akin naili'il Makromod Lalap ma nodi molollo na'amori wali'ur ri man makiyedi, la hi'i ha ma ka namwaliyala makun namwali. Ende ai namwali iknik ame lolo Makromod Lalap kalarna.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Kade Abraham na'alehe ya'ar lernala tatana, maa akin namkene naili'il Makromod Lalap, de ai namwali ri leleher hair nammori naise man horhorok lolo Horok Lape raram ma na'aheni, “O upum anumhe lo'o nammori naisa kaliyoro rahu eni.”
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Lere onne Abraham akin namkene naili'il Makromod Lalap, kade nin leleher na'urani me'e ono nina anne na'akeki rahu me'e, la hono Sara tatane kaale raramne.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Ai akin ka nado'o Makromod Lalap Nina nou eni, maa ai akin eren naruri naili'il, la ai na'uli nasa'a Makromod Lalap mamani.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Ai nauroin kokkoo nahenia Makromod Lalap nodi molollo hi'i Nin nou ma namkene namwali.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Enpenia Makromod Lalap kokala ai la na'aheni, “Abraham onne namwali ri molololo Ya'u leken kalarna.”
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Wanakunu eni ka na'ono Abraham mehe,
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 maa na'ono maika haenhi. Makromod Lalap kokala ika la hi'i ik kamwali ri molololo Ai leken kalarna, horo ik akin naili'il Ai ma na'amori Makromod Yesus wali'ur nano Nin makmaki eni.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Yesus onne, Makromod Lalap hurinohi ri nesne leke na'ohu nahala iknika dohohale, la na'amori Yesus wali'ur leke kalla aile ik kamlolo lolo Makromod Lalap leken kalarna.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.