Apocalipse 13
Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs ACF
1 Ya'u po'on ha mormori man ailanna ida woku nano kahi raram, uluwakun wo'ikku la dudalle idaweli. Dudal onnenihe dohodoho nair rai nin karpuse, la lolo uluwakun wo'ikku onnenihe horok naran ma na'ihoru na'idaru Makromod Lalap.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.
2 Ha mormori ya'u dodo'on onne po'on naise pusi lape, maa ein naise beruang ein, la nuran naise singa nuran. Enime'ede nee lalapa onne nala nin ke'eke'el an'anha noro nin molollo man lapa laa ha mormori onne leke namwali rai.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Enla lolo uluwakun wo'ikku onne, ya'u do'on dilahe lalap ida aile uluwakun man po'on naise ri nodi raa dadare, maa pasuwedi me'e. Ri lolo noho wawan akinhe nale, la na'akeme polletilu de lernohie.
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Hi ra'uli rasa'a nee lalapa onne ono ai nala nin molollo ha mormori onne, la hi ra'uli rasa'a ha mormori onne haenhi ra'aheni, “Ri mahaku kaale ma narehi ma nalewen ha mormori eniyeni. Ri mahaku ka naruri na'ara noro ai ono nin molollo ma narehi ma nalewen aile.”
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Makromod Lalap hurinohi ha mormori man ailanna onne wakunu kukulu lalap la na'ihoru na'idaru Ai Naran. Makromod Lalap hurinohi ai nodi molollo ri mormori na'akeme wollo weli'akka woro'o raramne.
5 E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
6 Ai na'ihoru na'idaru Makromod Lalap Naranne noro Nin miminlole, la wakunu nano'onyak ri man minle a'am raram.
6 E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Rala leken ai haenhi haul ara noro Makromod Lalap Nin ri leke rehi ara. Rala molollo ai leke nodi molollo ri nano hair-hair, noho-noho, luhu-luhu, noro wanakunu na'akeme.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
8 Ri man minle noho wawan nammori rehi ra'uli rasa'a ha mormori onne, maa ri man lernohi Pipdumana man resnedi onne ka ra'uli rasa'e. Hi onne naran horokedi lolo Nin Horok Or'ori Dardari me'e. Noho ka namwali makun, ri man lernala or'ori dardari ma kan horu enihe, naranhe aiyedi Nin horok onne raram me'e.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Ende inhoi man derderne, loi honorok wawa'an!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Makromod Lalap naledi kenekrohu nahenia hir kele man lernohi Yesus heruwali rodi laa bui raram, la kele heruwali rodi raa daresne.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Ya'u po'on wali'ur ha mormori namehin woku nano noho wi'in, dudal woro'o naise pipdume dudalle, maa lirna naise nee lalapa lirna.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Ha mormori man kauli'ur onne namwali ha mormori dedesne nin man hemen. An lernala ha mormori dedesne onne nin molollo hi'i ri mormori noho wawan na'akeme ra'uli rasa'a ha mormori ma nina dilahe lapa aile uluwakun onneni.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Ha mormori woro'o nine onne hi'i tanada lewlewen man hi'i ri polletilu. Lolo ri na'akeme kalarna, an hi'i aiye nadiyaur nano a'am mai noho wawan.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 An hi'i tanada man lewlewen onne nodi ha mormori dedesne nin molollo. Ai nodi tanada man lewlewen onne kokwudi ri mormori noho wawan, la hopon hi na'akeme ra'ariri aukerhida man po'on naise ha mormori dedesne man mormori makun kade rodi raa ra'ano'edi.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Makromod Lalap hurinohi ha mormori man woku nano noho wi'in onne nala aran aukerhida man po'on naise ha mormori dedesne onne, de aukerhe onne nauroin wakunu la nodi molollo hopon resne ri ma ka na'uli nasa'a ai.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 An hopon nahenia ri mormori noho wawan na'akeme kokala ha mormori dedesne onne nin tanada. Tanada onne rala cap loile hi liman malanna me hi leren. Ende ri mormori na'akeme, tatana noro lalapa, man karu noro ma na'alehe haida-haida, la hophopon noro ri ma nadedem, kokala tanada onne.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas,
17 Lo'o tanada onne kan minle ri liman me leren, kar huri ai na'iwali, ee na'olu hahaa ida, ono tanada onne ha mormori dedesne naranne me nin nomor.
17 Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Loi honorok wawa'an leke mauroin tanada onne nin panaeku! Inhoi nin woroin aile, ai akinala honorok onne la nauroinnala ha mormori dedesne onne nin nomor nin panaeku. Nomor onne penia namwali tanada ma na'ono ‘ri mormori’. Nomor onne rahu woneme welneme woneme (666).
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.