2 João 1

Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ya'u, man panulu lolo kerei, akuwala horok eni mai ki mi. Ya aramyaka kokkoo mama noro ananhe man Makromod Lalap niliyedi me'e. Ka'u mehe aramyaka mi, maa ri na'akeme ma nauroin Makromod Lalap Nin wanakuku ma namlolo raramyaka mi haenhi.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Ai maramyaka mi, ono wanakuku ma namlolo onne aile ik akin, la norle'ule'u ika laa ewi-ewi.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Ya auroin ik Amad Makromod Lalap, noro Anan Yesus Kristus rala rere'e haharu, ampun, noro wawa'an rara'a maika, la hi'i ik akin naili'il wanakuku ma namlolo, la hi'i ik ida ma naramayaka ida.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Ya'u raram nodi rehi derne nahenia nano mame ananhe ri aile ma nin morimori lernohi Makromod Lalap Nin wanakuku ma namlolo, naise ik Amad Nina keneri hono'ok eni.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ende, mame man ya'u horhawe, ka'u horok keneri hono'ok worworu, maa keneri hono'ok eniyeni raledi maika nano dedesne me'e. Ende Ya apanak ik ida ma naramyaka ida.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Raramyaka onne nina panaeku ik mori lernohi Makromod Nin keneri hono'ok enihe. Keneri hono'ok man mim dernedi nano nonolu me'e hopon ika ida ma naramyaka ida lolo iknik hini'i wenewhe na'akeme.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Meser nammori lalaa mamai noho wawan leke paipudi ri. Meser onnenihe ramhene ra'aheni Yesus Kristus mai noho eni wawan namwali ri mormori kokkoo. Inhoi paipudi ri naise meser onnenihe, ai namwali Makromod Kristus Nin arwali.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Ende madiyaka mi wawa'an! Yon hi'i de rin paipudi mi, de minim honowok man Makromod Lalap nanala ki mi eni ihin ennen kaale. Madiyaka wawa'an leke lere man mai eni mim kokala na'akeme man Makromod Lalap nouwedi mi me'e.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Inhoi ka nasala kerkerhe Makromod Kristus Nin wanakuku, maa na'ikar na'uwali wanakuku ma ka namlolo, ri onne kan moriwuku noro Makromod Lalap. Maa ri ma akin namkene lernohi wanakuku ma namlolo onne, ai noro Makromod Lalap noro Anan ramwali mahaku.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Enla lere rin mai loikaru wanakuku namehin nano Makromod Kristus Nin wanakuku ki mi, yom kokala ri onne lolo minim nakar, la yon mala tape masi hi haenhi,
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 ono inhoi nala tape masi ri man ailanna onneni, ai noro hi lawuku hi'i panaeku man yaka.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Panaeku nammori makun man ya'u raram nodi loikaru ki mi, maa ka'u horok me'e. I raram nodi ki ka'arala, la oro mi wakunu idewe, leke ik akin na'akeme nahuwa'anedi.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Mama nin we'ekwalla noro ananhe man Makromod Lalap niliyedi me'e man minle mai eni, akuwala tape masi ki mi haenhi.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.