2 João 1

Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya'u, man panulu lolo kerei, akuwala horok eni mai ki mi. Ya aramyaka kokkoo mama noro ananhe man Makromod Lalap niliyedi me'e. Ka'u mehe aramyaka mi, maa ri na'akeme ma nauroin Makromod Lalap Nin wanakuku ma namlolo raramyaka mi haenhi.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Ai maramyaka mi, ono wanakuku ma namlolo onne aile ik akin, la norle'ule'u ika laa ewi-ewi.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Ya auroin ik Amad Makromod Lalap, noro Anan Yesus Kristus rala rere'e haharu, ampun, noro wawa'an rara'a maika, la hi'i ik akin naili'il wanakuku ma namlolo, la hi'i ik ida ma naramayaka ida.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Ya'u raram nodi rehi derne nahenia nano mame ananhe ri aile ma nin morimori lernohi Makromod Lalap Nin wanakuku ma namlolo, naise ik Amad Nina keneri hono'ok eni.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Ende, mame man ya'u horhawe, ka'u horok keneri hono'ok worworu, maa keneri hono'ok eniyeni raledi maika nano dedesne me'e. Ende Ya apanak ik ida ma naramyaka ida.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Raramyaka onne nina panaeku ik mori lernohi Makromod Nin keneri hono'ok enihe. Keneri hono'ok man mim dernedi nano nonolu me'e hopon ika ida ma naramyaka ida lolo iknik hini'i wenewhe na'akeme.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Meser nammori lalaa mamai noho wawan leke paipudi ri. Meser onnenihe ramhene ra'aheni Yesus Kristus mai noho eni wawan namwali ri mormori kokkoo. Inhoi paipudi ri naise meser onnenihe, ai namwali Makromod Kristus Nin arwali.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Ende madiyaka mi wawa'an! Yon hi'i de rin paipudi mi, de minim honowok man Makromod Lalap nanala ki mi eni ihin ennen kaale. Madiyaka wawa'an leke lere man mai eni mim kokala na'akeme man Makromod Lalap nouwedi mi me'e.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Inhoi ka nasala kerkerhe Makromod Kristus Nin wanakuku, maa na'ikar na'uwali wanakuku ma ka namlolo, ri onne kan moriwuku noro Makromod Lalap. Maa ri ma akin namkene lernohi wanakuku ma namlolo onne, ai noro Makromod Lalap noro Anan ramwali mahaku.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Enla lere rin mai loikaru wanakuku namehin nano Makromod Kristus Nin wanakuku ki mi, yom kokala ri onne lolo minim nakar, la yon mala tape masi hi haenhi,
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 ono inhoi nala tape masi ri man ailanna onneni, ai noro hi lawuku hi'i panaeku man yaka.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Panaeku nammori makun man ya'u raram nodi loikaru ki mi, maa ka'u horok me'e. I raram nodi ki ka'arala, la oro mi wakunu idewe, leke ik akin na'akeme nahuwa'anedi.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Mama nin we'ekwalla noro ananhe man Makromod Lalap niliyedi me'e man minle mai eni, akuwala tape masi ki mi haenhi.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.