Salmos 74
King James 2000 (KJ2000) vs NVT
1 A maschil of Asaph. O God, why have you cast us off forever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the tribe of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, where you have dwelt.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Lift up your feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Your enemies roar in the midst of your congregations; they set up their banners for signs.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 But now they break down its carved work at once with axes and hammers.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the meeting places of God in the land.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name forever?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 You did divide the sea by your strength: you broke the heads of the serpents in the waters.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 You broke the heads of leviathan in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 You did break open the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 O deliver not the soul of your turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor forever.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.