Salmos 74

King James 2000 (KJ2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A maschil of Asaph. O God, why have you cast us off forever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the tribe of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, where you have dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 Lift up your feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Your enemies roar in the midst of your congregations; they set up their banners for signs.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 But now they break down its carved work at once with axes and hammers.
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the meeting places of God in the land.
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name forever?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 You did divide the sea by your strength: you broke the heads of the serpents in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 You broke the heads of leviathan in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 You did break open the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 O deliver not the soul of your turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor forever.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.