Provérbios 25
King James 2000 (KJ2000) vs NVI
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied.
1 Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é ocultar certas coisas; tentar descobri-las é a glória dos reis.
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the refiner.
4 Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
6 Put not forth yourself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
6 Não se engrandeça na presença do rei, e não reivindique lugar entre os homens importantes;
7 For better it is that it be said unto you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.
7 é melhor que ele lhe diga: "Suba para cá! ", do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade. O que você viu com os olhos
8 Go not forth hastily to court, lest you know not what to do in the end, when your neighbor has put you to shame.
8 não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
9 Debate your cause with your neighbor himself; and disclose not a secret to another:
9 Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo, e não revele o segredo de outra pessoa,
10 Lest he that hears it put you to shame, and the evil report turns not away.
10 caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo e você jamais perderá sua má reputação.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 A palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura de prata.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
12 Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor da neve na época da colheita é o mensageiro de confiança para aqueles que o enviam; ele revigora o ânimo de seus senhores.
14 Whosoever boasts about himself of a gift not given is like clouds and wind without rain.
14 Como nuvens e ventos sem chuva é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 By long patience is a prince persuaded, and a gentle tongue breaks the bone.
15 Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
16 Have you found honey? eat only as much as is sufficient for you, lest you be filled with it, and vomit it.
16 Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
17 Withdraw your foot from your neighbor's house; lest he be weary of you, and so hate you.
17 Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
18 A man that bears false witness against his neighbor is a club, and a sword, and a sharp arrow.
18 Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
20 As he that takes away a garment in cold weather, and as vinegar upon soda, so is he that sings songs to a heavy heart.
20 Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink:
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
22 For you shall heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward you.
22 Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
23 The north wind brings forth rain: so does a backbiting tongue an angry countenance.
23 Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a whole house.
24 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
25 As cold water is to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a muddied fountain, and a polluted spring.
26 Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search out their own glory is not glory.
27 Comer mel demais não é bom, nem é honroso buscar a própria honra.
28 He that has no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
28 Como a cidade com seus muros derrubados, assim é quem não sabe dominar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.