Levítico 22
King James 2000 (KJ2000) vs ACF
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the LORD.
2 Dize a Arão e a seus filhos que se apartem das coisas santas dos filhos de Israel, que a mim me santificam, para que não profanem o meu santo nome. Eu sou o Senhor.
3 Say unto them, Whosoever he be of all your descendants among your generations, that goes unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.
3 Dize-lhes: Todo o homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa descendência, se chegar às coisas santas que os filhos de Israel santificam ao Senhor, tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será extirpada de diante da minha face. Eu sou o Senhor.
4 Whatsoever man of the descendants of Aaron who is a leper, or has a discharge; he shall not eat of the holy things, until he is clean. And whoever touches any thing that is defiled by a dead body, or a man who has had an emission of semen;
4 Ninguém da descendência de Arão, que for leproso, ou tiver fluxo, comerá das coisas santas, até que seja limpo; como também o que tocar alguma coisa imunda de cadáver, ou aquele de que sair sêmen da cópula,
5 Or whosoever touches any creeping thing, by which he may be made unclean, or a man by whom he may be made unclean, whatsoever his uncleanness may be;
5 Ou qualquer que tocar a algum réptil, pelo qual se fez imundo, ou a algum homem, pelo qual se fez imundo, segundo toda a sua imundícia;
6 The soul which has touched any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy things, unless he washes his flesh with water.
6 O homem que o tocar será imundo até à tarde, e não comerá das coisas santas, mas banhará a sua carne em água.
7 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
7 E havendo-se o sol já posto, então será limpo, e depois comerá das coisas santas; porque este é o seu pão.
8 That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat to defile himself by it: I am the LORD.
8 O corpo morto e o dilacerado não comerá, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.
9 They shall therefore keep my ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the LORD do sanctify them.
9 Guardarão, pois, o meu mandamento, para que por isso não levem pecado, e morram nele, havendo-o profanado. Eu sou o Senhor que os santifico.
10 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
10 Também nenhum estranho comerá das coisas santas; nem o hóspede do sacerdote, nem o diarista comerá das coisas santas.
11 But if the priest buys any person with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his food.
11 Mas quando o sacerdote comprar alguma pessoa com o seu dinheiro, aquela comerá delas, e os nascidos na sua casa, estes comerão do seu pão.
12 If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
12 E, quando a filha do sacerdote se casar com homem estranho, ela não comerá da oferta das coisas santas.
13 But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's food: but there shall no stranger eat of it.
13 Mas quando a filha do sacerdote for viúva ou repudiada, e não tiver filho, e se houver tornado à casa de seu pai, como na sua mocidade, do pão de seu pai comerá; mas nenhum estranho comerá dele.
14 And if a man eat of a holy thing unwittingly, then he shall add the fifth part of it unto it, andshall give it unto the priest with the holy thing.
14 E quando alguém por erro comer a coisa santa, sobre ela acrescentará uma quinta parte, e a dará ao sacerdote com a coisa santa.
15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
15 Assim não profanarão as coisas santas dos filhos de Israel, que oferecem ao Senhor,
16 Or allow them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy offerings: for I the LORD do sanctify them.
16 Nem os farão levar a iniqüidade da culpa, comendo as suas coisas santas; pois eu sou o Senhor que as santifico.
17 And the LORD spoke unto Moses, saying,
17 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
18 Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whosoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his offering for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering;
18 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Qualquer que, da casa de Israel, ou dos estrangeiros em Israel, oferecer a sua oferta, quer dos seus votos, quer das suas ofertas voluntárias, que oferecem ao Senhor em holocausto,
19 You shall offer of your own free will a male without blemish, of the cattle, of the sheep, or of the goats.
19 Segundo a sua vontade, oferecerá macho sem defeito, ou dos bois, ou dos cordeiros, ou das cabras.
20 But whatsoever has a blemish, that shall you not offer: for it shall not be acceptable for you.
20 Nenhuma coisa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceita em vosso favor.
21 And whosoever offers a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in cattle or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.
21 E, quando alguém oferecer sacrifício pacífico ao Senhor, separando dos bois ou das ovelhas um voto, ou oferta voluntária, sem defeito será, para que seja aceito; nenhum defeito haverá nele.
22 Blind, or broken, or maimed, or having a discharge, or an itching disease, or scabs, you shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
22 O cego, ou quebrado, ou aleijado, o verrugoso, ou sarnoso, ou cheio de impigens, estes não oferecereis ao Senhor, e deles não poreis oferta queimada ao Senhor sobre o altar.
23 Either a bullock or a lamb that has any limb too long or too short, that may you offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
23 Porém boi, ou gado miúdo, comprido ou curto de membros, poderás oferecer por oferta voluntária, mas por voto não será aceito.
24 You shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall you make any offering of it in your land.
24 O machucado, ou moído, ou despedaçado, ou cortado, não oferecereis ao Senhor; não fareis isto na vossa terra.
25 Neither any gotten from a stranger's hand shall you offer as the bread of your God of any of these; because their defect is in them, and blemishes are in them: they shall not be accepted for you.
25 Também da mão do estrangeiro nenhum alimento oferecereis ao vosso Deus, de todas estas coisas, pois a sua corrupção está nelas; defeito nelas há; não serão aceitas em vosso favor.
26 And the LORD spoke unto Moses, saying,
26 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
27 When a bullock, or a sheep, or a goat, is born, then it shall be seven days with the mother; and from the eighth day and thereafter it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
27 Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao Senhor.
28 And whether it be cow or ewe, you shall not kill both it and her young on the same day.
28 Também boi ou gado miúdo, a ele e a seu filho não degolareis no mesmo dia.
29 And when you will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it of your own will.
29 E, quando oferecerdes sacrifícios de louvores ao Senhor, o oferecereis da vossa vontade.
30 On the same day it shall be eaten up; you shall leave none of it until morning: I am the LORD.
30 No mesmo dia se comerá; dele nada deixareis ficar até pela manhã. Eu sou o Senhor.
31 Therefore shall you keep my commandments, and do them: I am the LORD.
31 Por isso guardareis os meus mandamentos, e os cumprireis. Eu sou o Senhor.
32 Neither shall you profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD who hallows you,
32 E não profanareis o meu santo nome, para que eu seja santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor que vos santifico;
33 That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
33 Que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.