Levítico 13

King James 2000 (KJ2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And the LORD spoke unto Moses and Aaron, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 When a man shall have in the skin of his flesh a swelling, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the disease of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
2 "Quando alguém tiver um inchaço, uma erupção ou uma mancha brilhante na pele que possa ser sinal de lepra, será levado ao sacerdote Arão ou a um dos seus filhos que seja sacerdote.
3 And the priest shall look on the disease in the skin of the flesh: and when the hair in the disease is turned white, and the disease in sight is deeperthan the skin of his flesh, it is a disease of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
3 Este examinará a parte afetada da pele, e, se naquela parte o pêlo tiver se tornado branco e o lugar parecer mais profundo do que a pele, é sinal de lepra. Depois de examiná-lo, o sacerdote o declarará impuro.
4 If the bright spot is white in the skin of his flesh, and in sight is not deeper than the skin, and the hair thereof is not turned white; then the priest shall shut him up that has the disease seven days:
4 Se a mancha na pele for branca, mas não parecer mais profunda do que a pele e sobre ela o pêlo não tiver se tornado branco, o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
5 And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the disease in his sight is unchanged, and the disease spreads not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:
5 No sétimo dia o sacerdote o examinará, e, se verificar que a parte afetada não se alterou nem se espalhou pela pele, o manterá em isolamento por mais sete dias.
6 And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the disease is somewhat dark, and the disease spreads not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
6 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará de novo, e, se a parte afetada diminuiu e não se espalhou pela pele, o sacerdote o declarará puro; é apenas uma erupção. Então ele lavará as suas roupas, e estará puro.
7 But if the scab spreads much abroad in the skin, after that he has been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
7 Mas, se depois que se apresentou ao sacerdote para ser declarado puro a erupção se espalhar pela pele, ele terá que se apresentar novamente ao sacerdote.
8 And if the priest sees that, behold, the scab spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
8 O sacerdote o examinará, e, se a erupção espalhou-se pela pele, ele o declarará impuro; trata-se de lepra.
9 When the disease of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
9 "Quando alguém apresentar sinal de lepra, será levado ao sacerdote.
10 And the priest shall see him: and, behold, if the swelling is white in the skin, and it has turned the hair white, and there is a spot of raw flesh in the swelling;
10 Este o examinará, e, se houver inchaço branco na pele, o qual tornou branco o pêlo, e se houver carne viva no inchaço,
11 It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.
11 é lepra crônica na pele, e o sacerdote o declarará impuro. Não o porá em isolamento, porquanto já está impuro.
12 And if a leprosy breaks out abroad in the skin, and the leprosy covers all the skin of him that has the disease from his head even to his foot, wherever the priest looks;
12 "Se a doença se alastrar por toda a pele e cobrir toda a pele da pessoa infectada, da cabeça aos pés, até onde é possível ao sacerdote verificar,
13 Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean that has the disease: it is all turned white: he is clean.
13 este o examinará e, se observar que a lepra cobriu todo o corpo, ele a declarará pura. Visto que tudo ficou branco, ela está pura.
14 But when raw flesh appears on him, he shall be unclean.
14 Mas quando nela aparecer carne viva, ficará impura.
15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
15 Quando o sacerdote vir a carne viva, ele a declarará impura. A carne viva é impura; trata-se de lepra.
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, he shall come unto the priest;
16 Se a carne viva retroceder e a pele se tornar branca, a pessoa voltará ao sacerdote.
17 And the priest shall see him: and, behold, if the disease is turned to white; then the priest shall pronounce him clean that has the disease: he is clean.
17 Este a examinará, e, se a parte afetada se tornou branca, o sacerdote declarará pura a pessoa infectada, que então estará pura.
18 The flesh also, in which, even in the skinthereof, was a boil, and is healed,
18 "Quando alguém tiver uma ferida purulenta em sua pele e ela sarar,
19 And in the place of the boil there be a white swelling, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shown to the priest;
19 e no lugar da ferida aparecer um inchaço branco ou uma mancha avermelhada, ele se apresentará ao sacerdote.
20 And if, when the priest sees it, behold, it is in sight lower than the skin, and the hair thereof is turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a disease of leprosy broken out of the boil.
20 Este examinará o local, e, se parecer mais profundo do que a pele e o pêlo ali tiver se tornado branco, o sacerdote o declarará impuro. É sinal de lepra que se alastrou onde estava a ferida.
21 But if the priest looks on it, and, behold, there is no white hairs therein, and if it is not lower than the skin, but is somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
21 Mas se, quando o sacerdote o examinar não houver nenhum pêlo branco e o lugar não estiver mais profundo do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
22 And if it spreads much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a disease.
22 Se de fato estiver se espalhando pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
23 But if the bright spot stays in its place, and spreads not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.
23 Mas, se a mancha não tiver se alterado nem se espalhado, é apenas a cicatriz da ferida, e o sacerdote o declarará puro.
24 Or if there be any flesh, in the skin of which there is a burned spot, and the raw flesh that is burned has a white bright spot, somewhat reddish, or white;
24 "Quando alguém tiver uma queimadura na pele, e uma mancha avermelhada ou branca aparecer na carne viva da queimadura,
25 Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot is turned white, and it is in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out in the burn: therefore the priest shall pronounce him unclean: it is the disease of leprosy.
25 o sacerdote examinará a mancha, e, se o pêlo sobre ela tiver se tornado branco e ela parecer mais profunda do que a pele, é lepra que surgiu na queimadura. O sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra na pele.
26 But if the priest looks on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it is no lower than the other skin, but is somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
26 Mas, se o sacerdote examinar a mancha e nela não houver pêlo branco e esta não estiver mais profunda do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
27 And the priest shall look upon him the seventh day: and if it is spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the disease of leprosy.
27 No sétimo dia o sacerdote o examinará, e, se a mancha estiver se espalhado pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
28 And if the bright spot stays in its place, and spreads not in the skin, but it is somewhat dark; it is a swelling of the burn, and the priest shall pronounce him clean: for it is a scar from the burn.
28 Se, todavia, a mancha não tiver se alterado nem se espalhado pela pele, mas tiver diminuído, é um inchaço da queimadura, e o sacerdote o declarará puro; é apenas a cicatriz da queimadura.
29 If a man or woman has a disease upon the head or the beard;
29 "Quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,
30 Then the priest shall see the disease: and, behold, if it is in sight deeper than the skin; and there is in it yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a scaly eruption, even a leprosy upon the head or beard.
30 o sacerdote examinará a ferida, e, se ela parecer mais profunda do que a pele e o pêlo nela for amarelado e fino, o sacerdote declarará impura aquela pessoa; é sarna, isto é, lepra da cabeça ou do queixo.
31 And if the priest looks on the disease of the scaly eruption, and, behold, it is not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut him up thathas the disease of the scaly eruption seven days:
31 Mas, se quando o sacerdote examinar o sinal de sarna, este não parecer mais profundo do que a pele e não houver pêlo escuro nela, então o sacerdote porá a pessoa infectada em isolamento por sete dias.
32 And in the seventh day the priest shall look on the disease: and, behold, if the scaly eruption spreads not, and there be in it no yellow hair, and the scaly eruption is not in sight deeper than the skin;
32 No sétimo dia o sacerdote examinará a parte afetada, e, se a sarna não tiver se espalhado e não houver pêlo amarelado nela e não parecer mais profunda do que a pele,
33 He shall be shaven, but the scaly eruption shall he not shave; and the priest shall shut him up that has the scaly eruption seven days more:
33 a pessoa rapará os pêlos, exceto na parte afetada, e o sacerdote a porá em isolamento por mais sete dias.
34 And in the seventh day the priest shall look on the scaly eruption: and, behold, if the scaly eruption is not spread in the skin, nor be in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.
34 No sétimo dia o sacerdote examinará a sarna, e, se não tiver se espalhado mais e não parecer mais profunda do que a pele, o sacerdote declarará pura a pessoa. Esta lavará suas roupas e estará pura.
35 But if the scaly eruption spreads much in the skin after his cleansing;
35 Mas, se a sarna se espalhar pela pele depois que a pessoa for declarada pura,
36 Then the priest shall look on him: and, behold, if the scaly eruption is spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.
36 o sacerdote a examinará, e, se a sarna tiver se espalhado pela pele, o sacerdote não precisará procurar pêlo amarelado; a pessoa está impura.
37 But if the scaly eruption is in his sight unchanged, and that there is black hair grown up therein; the scaly eruption is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
37 Se, entretanto, verificar que não houve alteração e cresceu pêlo escuro, a sarna está curada. Ela está pura, e o sacerdote a declarará pura.
38 If a man also or a woman has in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
38 "Quando um homem ou uma mulher tiver manchas brancas na pele,
39 Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that grows in the skin; he is clean.
39 o sacerdote examinará as manchas; se forem brancas e sem brilho, é um eczema que se alastrou; essa pessoa está pura.
40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
40 "Quando os cabelos de um homem caírem, ele está calvo, todavia puro.
41 And he that has his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
41 Se lhe caírem os cabelos da frente da cabeça, ele está meio-calvo, porém puro.
42 And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
42 Mas, se tiver uma ferida avermelhada na parte calva da frente ou de trás da cabeça, é lepra que se alastra pela calva da frente ou de trás da cabeça.
43 Then the priest shall look upon it: and, behold, if the swelling of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appears in the skin of the flesh;
43 O sacerdote o examinará, e, se a ferida inchada na parte da frente ou de trás da calva for avermelhada como a lepra de pele,
44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his disease is in his head.
44 o homem está leproso e impuro. O sacerdote terá que declará-lo impuro devido à ferida na cabeça.
45 And the leper in whom the disease is, his clothes shall be torn, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
45 "Quem ficar leproso, apresentando quaisquer desses sintomas, usará roupas rasgadas, andará descabelado, cobrirá a parte inferior do rosto e gritará: ‘Impuro! Impuro! ’
46 All the days in which the disease shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; outside the camp shall his habitation be.
46 Enquanto tiver a doença, estará impuro. Viverá separado, fora do acampamento.
47 The garment also that the disease of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
47 "Quando aparecer mancha de mofo em alguma roupa, seja roupa de lã, seja de linho,
48 Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woolen; whether in a skin, or in anything made of skin;
48 ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
49 And if the disease be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin; it is a disease of leprosy, and shall be shown unto the priest:
49 se a mancha na roupa, ou no pedaço de couro, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou em qualquer objeto de couro, for esverdeada ou avermelhada, é mancha de mofo que deverá ser mostrada ao sacerdote.
50 And the priest shall look upon the disease, and shut up it that has the disease seven days:
50 O sacerdote examinará a mancha e isolará o objeto afetado por sete dias.
51 And he shall look on the disease on the seventh day: if the disease be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the disease is an active leprosy; it is unclean.
51 No sétimo dia examinará a mancha, e, se ela tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo pedaço de couro, qualquer que seja o seu uso, é mofo corrosivo; o objeto está impuro.
52 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woolen or in linen, or anything of skin, in which the disease is: for it is an active leprosy; it shall be burned in the fire.
52 Ele queimará a roupa, ou a peça tecida ou entrelaçada, ou qualquer objeto de couro que tiver a mancha, pois é mofo corrosivo; o objeto será queimado.
53 And if the priest shall look, and, behold, the disease be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;
53 "Mas se, quando o sacerdote o examinar, a mancha não tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo objeto de couro,
54 Then the priest shall command that they wash the thing in which the disease is, and he shall shut it up seven days more:
54 ordenará que o objeto afetado seja lavado. Então ele o isolará por mais sete dias.
55 And the priest shall look on the disease, after that it is washed: and, behold, if the disease has not changed its color, though the disease is not spread; it is unclean; you shall burn it in the fire; it continues eating away, whether the damage is inside or outside.
55 Depois de lavado o objeto afetado, o sacerdote o examinará, e, se a mancha não tiver alterado sua cor, ainda que não tenha se espalhado, o objeto estará impuro. Queime-o com fogo, quer o mofo corrosivo tenha afetado um lado, quer o outro do objeto.
56 And if the priest looks, and, behold, the disease be somewhat dark after the washing of it; then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:
56 Se quando o sacerdote o examinar, a mancha tiver diminuído depois de lavado o objeto, ele cortará a parte afetada da roupa, ou do pedaço de couro, ou da peça tecida ou entrelaçada.
57 And if it appears still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin; it is a spreading disease: you shall burn that in which the disease is with fire.
57 Mas, se a mancha ainda aparecer na roupa, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou no objeto de couro, é mofo que se alastra, e tudo o que tiver o mofo será queimado com fogo.
58 And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which you shall wash, if the disease is departed from it, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
58 Mas se, depois de lavada, a mancha desaparecer da roupa, ou da peça tecida ou entrelaçada, ou do objeto de couro, será lavado de novo, e então estará puro".
59 This is the law of the disease of leprosy in a garment of woolen or linen, either in the warp, or woof, or anything of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.
59 Essa é a regulamentação acerca da mancha de mofo nas roupas de lã ou de linho, nas peças tecidas ou entrelaçadas, ou nos objetos de couro, para declará-los puros ou impuros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.