Levítico 13
King James 2000 (KJ2000) vs BKJ
1 And the LORD spoke unto Moses and Aaron, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 When a man shall have in the skin of his flesh a swelling, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the disease of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne inchação, ou erupção, ou mancha clara, e estiver na pele de sua carne como praga de lepra, então ele será levado a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes.
3 And the priest shall look on the disease in the skin of the flesh: and when the hair in the disease is turned white, and the disease in sight is deeperthan the skin of his flesh, it is a disease of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
3 E o sacerdote examinará a praga na pele da carne; e quando o cabelo na praga se tornar branco, e a praga parecer ser mais profunda do que a pele da sua carne, esta é praga de lepra, e o sacerdote o verá e o declarará impuro.
4 If the bright spot is white in the skin of his flesh, and in sight is not deeper than the skin, and the hair thereof is not turned white; then the priest shall shut him up that has the disease seven days:
4 Se a mancha clara na pele de sua carne for branca, e não parecer ser mais profunda do que a pele, e o cabelo não se tornar branco, então o sacerdote encerrará o que tem a praga por sete dias.
5 And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the disease in his sight is unchanged, and the disease spreads not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:
5 E o sacerdote o examinará no sétimo dia; e eis que, se a praga, ao seu parecer, parou, e a praga não se estender na pele, então o sacerdote o encerrará por mais sete dias.
6 And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the disease is somewhat dark, and the disease spreads not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
6 E o sacerdote o examinará novamente ao sétimo dia; e eis que se a praga estiver um pouco escura, e a praga não se espalhou na pele, então o sacerdote o declarará limpo; não é nada senão um abscesso; e ele lavará as suas vestes, e será limpo.
7 But if the scab spreads much abroad in the skin, after that he has been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
7 Mas se o abscesso se estender muito na pele, depois de ele ter ido ao sacerdote para a sua purificação, novamente ele será visto pelo sacerdote.
8 And if the priest sees that, behold, the scab spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
8 E se o sacerdote o examinar, e vir que o abscesso na pele se estendeu, então o sacerdote o declarará impuro; isto é lepra.
9 When the disease of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
9 Quando a praga de lepra for no homem, ele será trazido ao sacerdote;
10 And the priest shall see him: and, behold, if the swelling is white in the skin, and it has turned the hair white, and there is a spot of raw flesh in the swelling;
10 e o sacerdote o examinará, e eis que se houver inchação branca na pele, que tenha tornado o cabelo branco, e houver carne viva na inchação,
11 It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.
11 isto é uma lepra envelhecida na pele da sua carne; e o sacerdote o declarará impuro e não o encerrará, porque ele é impuro.
12 And if a leprosy breaks out abroad in the skin, and the leprosy covers all the skin of him that has the disease from his head even to his foot, wherever the priest looks;
12 E se a lepra espalhar-se na pele, e a lepra cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a sua cabeça até os seus pés, onde quer que o sacerdote olhe;
13 Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean that has the disease: it is all turned white: he is clean.
13 então o sacerdote considerará; e eis que se a lepra tiver coberto toda a sua carne, ele declarará limpo o que tem a praga; tudo tornou-se branco; limpo ele está.
14 But when raw flesh appears on him, he shall be unclean.
14 Mas quando aparecer a carne viva nele, ele será impuro.
15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
15 E o sacerdote verá a carne viva, e o declarará impuro; porque a carne viva é impura: isto é lepra.
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, he shall come unto the priest;
16 Ou se a carne viva voltar, e tornar-se branca, ele virá ao sacerdote,
17 And the priest shall see him: and, behold, if the disease is turned to white; then the priest shall pronounce him clean that has the disease: he is clean.
17 e o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga se tornar branca, então o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; ele está limpo.
18 The flesh also, in which, even in the skinthereof, was a boil, and is healed,
18 A carne também, em cuja pele houver alguma úlcera, e for curada,
19 And in the place of the boil there be a white swelling, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shown to the priest;
19 e no lugar da úlcera houver uma inchação branca, ou uma mancha clara, branca, e um pouco avermelhada, deve ser mostrado ao sacerdote;
20 And if, when the priest sees it, behold, it is in sight lower than the skin, and the hair thereof is turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a disease of leprosy broken out of the boil.
20 e se, quando o sacerdote o examinar, e eis que se lhe parecer mais funda do que a pele, e o seu cabelo tiver se tornado branco, o sacerdote o declarará impuro: isto é uma praga de lepra que se originou na úlcera.
21 But if the priest looks on it, and, behold, there is no white hairs therein, and if it is not lower than the skin, but is somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
21 Porém, se o sacerdote a examinar, e nela não houver cabelo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas um pouco escura, então o sacerdote o encerrará por sete dias;
22 And if it spreads much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a disease.
22 e se estender-se muito na pele, então o sacerdote o declarará impuro: isto é uma praga.
23 But if the bright spot stays in its place, and spreads not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.
23 Mas se a mancha lustrosa parar no seu lugar, e não se estender, isto é uma inflamação da úlcera; e o sacerdote o declarará limpo.
24 Or if there be any flesh, in the skin of which there is a burned spot, and the raw flesh that is burned has a white bright spot, somewhat reddish, or white;
24 Ou se houver alguma carne na pele onde há queimadura de fogo, e na parte sarada da queimadura houver uma mancha branca clara, um pouco avermelhada ou branca,
25 Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot is turned white, and it is in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out in the burn: therefore the priest shall pronounce him unclean: it is the disease of leprosy.
25 então o sacerdote a examinará; e eis que, se o cabelo na mancha clara tornou-se branco, e ela parecer mais funda do que a pele, isto é uma lepra que brotou da queimadura; portanto, o sacerdote a declarará impura: isto é praga de lepra.
26 But if the priest looks on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it is no lower than the other skin, but is somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
26 Mas se o sacerdote a examinar, e não houver cabelo branco na mancha clara, nem estiver mais funda do que a outra pele, mas estiver um pouco escura, então o sacerdote o encerrará por sete dias;
27 And the priest shall look upon him the seventh day: and if it is spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the disease of leprosy.
27 e o sacerdote o examinará no sétimo dia; e se houver se estendido muito na pele, então o sacerdote o declarará impuro: isto é praga de lepra.
28 And if the bright spot stays in its place, and spreads not in the skin, but it is somewhat dark; it is a swelling of the burn, and the priest shall pronounce him clean: for it is a scar from the burn.
28 E se a mancha clara parar no seu lugar, e não se estender na pele, mas estiver um pouco escura, é uma inchação da queimadura; e o sacerdote o declarará limpo, porque é uma inflamação da queimadura.
29 If a man or woman has a disease upon the head or the beard;
29 Se um homem ou mulher tiverem uma praga sobre a cabeça ou na barba,
30 Then the priest shall see the disease: and, behold, if it is in sight deeper than the skin; and there is in it yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a scaly eruption, even a leprosy upon the head or beard.
30 então o sacerdote examinará a praga; e eis que, se ela parecer mais funda do que a pele, e houver nela cabelo fino e amarelo, então o sacerdote o declarará impuro: isto é tinha seca; lepra da cabeça ou da barba.
31 And if the priest looks on the disease of the scaly eruption, and, behold, it is not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut him up thathas the disease of the scaly eruption seven days:
31 E se o sacerdote examinar a praga da tinha, e eis que, se não lhe parecer mais funda do que a pele, e se nela não houver cabelo preto, então o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias;
32 And in the seventh day the priest shall look on the disease: and, behold, if the scaly eruption spreads not, and there be in it no yellow hair, and the scaly eruption is not in sight deeper than the skin;
32 e ao sétimo dia o sacerdote examinará a praga; e eis que, se a tinha não for estendida, e nela não houver cabelo amarelo, nem a tinha parecer mais funda do que a pele,
33 He shall be shaven, but the scaly eruption shall he not shave; and the priest shall shut him up that has the scaly eruption seven days more:
33 ele será rapado, mas não se rapará a tinha; e o sacerdote encerrará o que tem a tinha por mais sete dias;
34 And in the seventh day the priest shall look on the scaly eruption: and, behold, if the scaly eruption is not spread in the skin, nor be in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.
34 e ao sétimo dia, o sacerdote examinará a tinha; e eis que, se a tinha não se houver estendido na pele, e não parecer mais funda do que a pele, então o sacerdote o declarará limpo; e ele lavará as suas vestes e será limpo.
35 But if the scaly eruption spreads much in the skin after his cleansing;
35 Mas se a tinha se houver estendido muito na pele depois da sua purificação,
36 Then the priest shall look on him: and, behold, if the scaly eruption is spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.
36 então, o sacerdote o examinará, e eis que, se a tinha tiver se estendido na pele, o sacerdote não procurará cabelo amarelo; ele está impuro.
37 But if the scaly eruption is in his sight unchanged, and that there is black hair grown up therein; the scaly eruption is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
37 Mas se a tinha lhe parecer estabilizada, e nela tiver crescido cabelo preto, a tinha está curada, e ele está limpo; e o sacerdote o declarará limpo.
38 If a man also or a woman has in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
38 Se um homem ou uma mulher também tiver na pele da sua carne manchas claras, isto é, manchas claras brancas;
39 Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that grows in the skin; he is clean.
39 então o sacerdote as examinará, e eis que, se as manchas brancas na pele da sua carne forem de um branco escurecido, é uma mancha sardenta que cresceu na pele; ele está limpo.
40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
40 E o homem cujo cabelo caiu de sua cabeça; ele é calvo, contudo, ele está limpo.
41 And he that has his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
41 Se os cabelos lhe caírem da parte dianteira da cabeça, ele é meio calvo; no entanto, está limpo.
42 And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
42 E se houver na cabeça calva, ou na testa calva um ferimento branco avermelhado; isto é lepra que surgiu em sua cabeça calva, ou em sua testa calva.
43 Then the priest shall look upon it: and, behold, if the swelling of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appears in the skin of the flesh;
43 Então o sacerdote a examinará; e eis que, se a inchação do ferimento for branca avermelhada em sua cabeça calva, ou em sua testa calva, como a lepra aparece na pele da carne,
44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his disease is in his head.
44 este é um homem leproso; ele está impuro; o sacerdote o declarará totalmente impuro; a sua praga está na sua cabeça.
45 And the leper in whom the disease is, his clothes shall be torn, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
45 As roupas do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e a sua cabeça descoberta; e ele cobrirá seu lábio superior e clamará: impuro, impuro.
46 All the days in which the disease shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; outside the camp shall his habitation be.
46 Todos os dias em que a praga estiver nele, será sujo; impuro está, habitará só; fora do acampamento será a sua habitação.
47 The garment also that the disease of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
47 A veste também na qual houver praga de lepra, seja veste de lã, ou veste de linho,
48 Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woolen; whether in a skin, or in anything made of skin;
48 seja no fio urdido, ou no fio tecido, de linho ou de lã; seja em pele, ou em qualquer coisa feita de pele,
49 And if the disease be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin; it is a disease of leprosy, and shall be shown unto the priest:
49 e se a praga for verde ou avermelhada na veste, ou na pele, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou em qualquer coisa de pele, isto é praga de lepra; e deverá ser mostrada ao sacerdote;
50 And the priest shall look upon the disease, and shut up it that has the disease seven days:
50 e o sacerdote examinará a praga, e encerrará o que tem a praga por sete dias;
51 And he shall look on the disease on the seventh day: if the disease be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the disease is an active leprosy; it is unclean.
51 e ele examinará a praga ao sétimo dia; se a praga se houver estendido na veste, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou na pele, ou em qualquer obra que for feita de pele, a praga é uma lepra maligna; isso é impuro.
52 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woolen or in linen, or anything of skin, in which the disease is: for it is an active leprosy; it shall be burned in the fire.
52 Portanto, ele queimará a veste, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou qualquer coisa de pele em que houver a praga, porque é lepra maligna; se queimará no fogo.
53 And if the priest shall look, and, behold, the disease be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;
53 E se o sacerdote a examinar, e eis que se a praga não se estendeu na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer coisa de pele,
54 Then the priest shall command that they wash the thing in which the disease is, and he shall shut it up seven days more:
54 então o sacerdote ordenará que se lave aquilo em que estava a praga e a encerrará por mais sete dias;
55 And the priest shall look on the disease, after that it is washed: and, behold, if the disease has not changed its color, though the disease is not spread; it is unclean; you shall burn it in the fire; it continues eating away, whether the damage is inside or outside.
55 e o sacerdote examinará a praga, depois que for lavada, e eis que, se a praga não mudou a sua cor, nem a praga se estendeu, é impura; tu a queimarás no fogo, praga penetrante é, mesmo sendo pelado por dentro ou por fora.
56 And if the priest looks, and, behold, the disease be somewhat dark after the washing of it; then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:
56 Mas se o sacerdote vir que a praga está de alguma forma escura, depois que for lavada, então ele a rasgará da veste, ou da pele, ou do fio urdido, ou do tecido;
57 And if it appears still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin; it is a spreading disease: you shall burn that in which the disease is with fire.
57 e se ainda aparecer na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer coisa de pele, é uma praga contagiosa; queimarás aquilo em que está a praga com fogo.
58 And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which you shall wash, if the disease is departed from it, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
58 Mas a veste, ou fio urdido ou tecido, ou qualquer coisa de pele que lavares, e se a praga tiver desaparecido deles, então se lavará uma segunda vez, e será limpa.
59 This is the law of the disease of leprosy in a garment of woolen or linen, either in the warp, or woof, or anything of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.
59 Esta é a lei da praga da lepra da veste de lã, ou de linho, ou do fio urdido, ou de tecido, ou de qualquer coisa de pele, para declará-la limpa ou para declará-la impura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.