Jó 36

King James 2000 (KJ2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Disse mais Eliú:
2 Bear with me a little, and I will show you that I have yet to speak on God’s behalf.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words shall not be false: he that is blameless in knowledge is with you.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Behold, God is mighty, and despises no one: he is mighty in strength and wisdom.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He preserves not the life of the wicked: but gives justice to the poor.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings they are on the throne; yea, he does establish them forever, and they are exalted.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Then he shows them their work, and their transgressions, that they have exceeded.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Even so would he have removed you out of the distress into a broad place, where there is no restraint; and that which should be set on your table should be full of richness.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Because there is wrath, beware lest he take you away with one blow: then a great ransom cannot deliver you.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Will he esteem your riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who has prescribed him his way? or who can say, You have worked iniquity?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Remember that you magnify his work, which men behold.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 For he makes small the drops of water: they pour down rain according to its vapor:
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Which the clouds do drop and pour upon man abundantly.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the thunder of his tabernacle?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Behold, he spreads his lightning upon it, and covers the depths of the sea.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 For by them judges he the people; he gives food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 With clouds he covers the light; and commands it not to shine by the cloud that comes between.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 The thunder thereof declares it, the cattle also, concerning the vapor.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.