Jó 28
King James 2000 (KJ2000) vs NVI
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they refine it.
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Man sets an end to darkness, and searches out all recesses for ore in darkness, and the shadow of death.
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 He breaks open a shaft away from the inhabitants; even in places forgotten of the foot: they are gone away from men, they swing to and fro.
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 As for the earth, out of it comes bread: but under it is turned up as it were fire.
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 There is a path which no fowl knows, and which the falcon’s eye has not seen:
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 He puts forth his hand upon the flinty rock; he overturns the mountains by the roots.
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 He cuts out rivers in the rocks; and his eye sees every precious thing.
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 He binds the streams from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep says, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 No mention shall be made of coral, or of crystal: for the price of wisdom is above rubies.
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 From where then comes wisdom? and where is the place of understanding?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air.
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 God understands its way, and he knows its place.
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 To make the weight for the wind; and he apportions the waters by measure.
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.