Jó 22
King James 2000 (KJ2000) vs NVI
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways blameless?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities without end?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circle of heaven.
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Who were cut down before their time, whose foundation was swept away with a flood:
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Who said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do to us?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Surely our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tents.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Yea, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established for you: and the light shall shine upon your ways.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He shall deliver the innocent man: and he is delivered by the pureness of your hands.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.