Jó 22

King James 2000 (KJ2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways blameless?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities without end?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circle of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who were cut down before their time, whose foundation was swept away with a flood:
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Who said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do to us?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Surely our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tents.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Yea, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established for you: and the light shall shine upon your ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He shall deliver the innocent man: and he is delivered by the pureness of your hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.