Jó 22

King James 2000 (KJ2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways blameless?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities without end?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circle of heaven.
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were cut down before their time, whose foundation was swept away with a flood:
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do to us?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Surely our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tents.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Yea, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established for you: and the light shall shine upon your ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He shall deliver the innocent man: and he is delivered by the pureness of your hands.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.