Jó 17
King James 2000 (KJ2000) vs NAA
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the grave is ready for me.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Are there not mockers with me? and does not my eye continue in their provocation?
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Lay down a surety for me with you; who is he that will give surety for me?
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 For you have hidden their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He has made me also a byword of the people; and I was as one before whom men spit.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are like a shadow.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 The righteous also shall hold to his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 I have said to corruption, You are my father: to the worm, You are my mother, and my sister.
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the gates of the pit, when our rest together is in the dust.
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.