Provérbios 22
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT
1 Rĩĩtwa rĩega nĩrĩakwĩrirĩrio gũkĩra ũtonga mũnene;
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Andũ arĩa atongu na arĩa athĩĩni harĩ ũndũ ũmwe ũmanyiitithanĩtie;
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Mũndũ mũbaarĩrĩri onaga ũgwati akehitha,
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Kwĩnyiihia na gwĩtigĩra Jehova
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Njĩra cia andũ arĩa aaganu irĩ mĩigua na mĩtego,
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Menyeria mwana njĩra ĩrĩa agĩrĩirwo nĩkũgera,
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Andũ arĩa atongu nĩ mathaga arĩa athĩĩni,
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Mũndũ ũrĩa ũhaandaga waganu agethaga thĩĩna,
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Mũndũ mũtaana we mwene nĩakarathimwo,
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Ingata mũnyũrũrania, nayo ngũĩ nĩĩgũkweherera;
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Mũndũ ũrĩa wendaga ngoro theru na akaaragia maũndũ ma ũtugi,
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Maitho ma Jehova nĩmamenyagĩrĩra ũmenyo,
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Kĩgũũta kiugaga, “Nja kũrĩ na mũrũũthi!”
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Kanua ka mũtumia mũtharia nĩ irima iriku,
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Ngoro ya mwana yohanĩtio na ũrimũ,
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Mũndũ ũrĩa ũhinyagĩrĩria arĩa athĩĩni nĩguo eyongerere ũtonga,
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Tega matũ, na ũthikĩrĩrie mĩario ya andũ arĩa oogĩ;
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 tondũ nĩ ũndũ mwega hĩndĩ ĩrĩa ũkũmaiga ngoro-inĩ yaku,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Ndaakũmenyithia mo nĩgeetha mwĩhoko waku ũkoragwo harĩ Jehova,
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Githĩ ndikwandĩkĩire thimo mĩrongo ĩtatũ,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 ngakũruta ciugo cia ma na cia kwĩhokeka,
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Ndũkanatunye arĩa athĩĩni indo ciao tondũ wa ũthĩĩni wao,
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 nĩgũkorwo Jehova nĩakamaciirĩrĩra,
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Ndũkanagĩe ũrata na mũndũ ũrĩa ũrĩ marakara mahiũ,
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 tondũ wahota kwĩruta mĩthiĩre yake,
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Ndũgatuĩke mũndũ wa kũiga kĩndũ gĩa kũrũgamĩrĩra thiirĩ,
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 ũngĩkaaga kĩndũ gĩa kũrĩha nakĩo-rĩ,
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Ndũkaneherie ihiga rĩa tene rĩa mũhaka
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Nĩwonaga mũndũ mũũgĩ na wĩra wake?
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.