Provérbios 18

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mũndũ ũrĩa ũtendaga gũtũũrania na andũ arũmagĩrĩra o merirĩria make;
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Mũndũ mũkĩĩgu ndakenagĩra ũtaũku,
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Rĩrĩa waganu woka, ũrehaga ũirano,
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Ciugo cia kanua ka mũndũ nĩ ta ndia ndiku,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Ti wega gũtĩĩra andũ arĩa aaganu maũthĩ,
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Mĩromo ya mũndũ mũkĩĩgu ĩmũrehagĩra ngũĩ,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Kanua ka mũndũ mũkĩĩgu nĩko kamũthũkagĩria maũndũ,
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Ndeto cia mũndũ wa mũhuhu nĩ ta twenyũ twega twa irio;
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Mũndũ kĩgũũta wĩra-inĩ wake
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Rĩĩtwa rĩa Jehova nĩ mũthiringo ũrĩ hinya;
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Ũtonga wa andũ arĩa atongu nĩguo itũũra rĩao rĩa hinya;
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Mbere ya mwanangĩko, ngoro ya mũndũ ĩkoragwo na mwĩtĩĩo,
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Mũndũ ũrĩa ũcookagia ũhoro mbere ya kũũthikĩrĩria,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Roho wa mũndũ nĩguo ũmũũmagĩrĩria rĩrĩa arĩ mũrũaru,
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Ngoro ya mũndũ mũkũũrani maũndũ nĩĩgĩagĩra ũmenyo;
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Kĩheo mũndũ aheanĩte kĩmuonagia njĩra ya kũhĩtũkĩra,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Mũndũ ũrĩa ũrehaga ciira wake mbere onekaga taarĩ we na ma,
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Ũcuuki wa mĩtĩ nĩũniinaga ngarari,
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Mũndũ mũrakarie nĩ mũrũ wa nyina nĩ hinya kwĩiguithania nake gũkĩra kwĩgwatĩra itũũra inene rĩirigĩre,
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Nda ya mũndũ nĩĩhũũnagio nĩ maciaro ma kanua gake;
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Rũrĩmĩ rũrĩ na hinya wa gwathĩrĩra mũndũ muoyo kana gĩkuũ,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Mũndũ ũrĩa wĩgĩĩagĩra na mũtumia nĩegĩagĩra na kĩndũ kĩega,
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Mũndũ mũthĩĩni athaithanaga aiguĩrwo tha,
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Mũndũ mũceeri na andũ aingĩ aahota kwĩyũnũhithia,
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.