Jó 17

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Roho wakwa nĩmũthuthĩku,
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Ti-itherũ thiũrũrũkĩirio nĩ andũ a kũũnyũrũria;
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 “Wee Ngai-rĩ, ta kĩĩhe kĩndũ gĩa kũrũgamĩrĩra thiirĩ wakwa kĩrĩa ũretia,
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 Wee nĩwaagithĩtie meciiria mao ũmenyo;
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 Mũndũ angĩkaana arata ake nĩ ũndũ wa kĩheo-rĩ,
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 “Ngai nĩanduĩte mũndũ wa kuunwo thimo nĩ andũ othe,
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 Maitho makwa nĩ maroora nĩ gwĩthikĩra;
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Andũ arĩa arũngĩrĩru nĩmagegetio nĩ ũhoro ũcio;
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 O na kũrĩ ũguo-rĩ, arĩa athingu nĩmarĩrũmagia njĩra ciao,
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 “No rĩrĩ, ta gĩũkei inyuothe, geriai o rĩngĩ!
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 Matukũ makwa nĩ mathiru, mĩbango yakwa nĩmĩharaganie,
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 Andũ aya magarũraga ũtukũ makaũtua mũthenya;
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 Angĩkorwo mũciĩ ũrĩa njĩrĩgĩrĩire no mbĩrĩra,
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 angĩkorwo no njĩĩre ũhoro wa kũbutha atĩrĩ, ‘Wee nĩwe baba,’
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 mwĩhoko wakwa ũkĩrĩ kũ?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 Na rĩrĩ, mwĩhoko nĩũharũrũkĩte nginya ihingo-inĩ cia gĩkuũ?
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.