Zacarias 2

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ka, kilisala tuvaila agisi taitala tau oyamala eiyosi yatala kaivisaikola.
1 Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e vi um homem em cuja mão estava um cordel de medir.
2 E akatupoi matauna kawagu, “Mwa, ambaisa bukula ke?”
2 E eu disse: Para onde vais tu? E ele me disse: Medir Jerusalém, para ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
3 Oluvi agisi anelosi matauna kalilivala kamataiyu eivalapula, e taiyuwela anelosi ivalapula imakaia matauna bibodi.
3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro
4 E matauna eimaibogwa iluki sola kawala, “Mwa kusakaula kula kuluki matauna tau totubovau eiyosi miyana kaivisaikola kawam, ‘Yerusalem makateki bivakasau tomota toyo bulutuvalu, mapaila saina vilouveka e gala wala ibodi bitapali kalila.
4 e lhe disse: Corre, fala a este jovem, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
5 Ka, Guyau bogwa eikatotila bivigaki titoulela makawala kova bipali kalila valu e bikoli makwaina, e matauna bisisu baisa deli komwaidona kala katububula.’”
5 E eu, diz o Senhor , serei para ela um muro de fogo em redor e eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.
6 — ausente —
6 Olá! Oh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o Senhor , porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 — ausente —
7 Oh! Sião! Livra-te tu que habitas com a filha da Babilônia.
8 Kidamwa availa biwaimi, matauna eiwawaiya avaka yeigu saina ininaki lopogu.”
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Depois da glória, ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
9 Kawagu, “E Guyau titoulela bikabilia deli yokomi, e oluvi tomota matausina omitibogwa lokuvigakaisi mi touwata bilebwaisi mi guguwa.”
9 Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.
10 Guyau ikaibiga kawala, “Yokomi mina Yerusalem, kuwosisi deli mi mwasawa paila yeigu bogwa lama basividulaimi!”
10 Exulta e alegra-te, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de ti, diz o Senhor .
11 Wa tuta matutona bidubadu boda bimakaiasi Guyau e bivigaki matausina la tomota. Matauna bisikailimi, e yokomi bukunikolaisi matauna goli leiwitalaigu lamakaiami.
11 E, naquele dia, muitas nações se ajuntarão ao Senhor e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos Exércitos me enviou a ti.
12 E tuvaila Guyau bivigaki kala katukila Yuda la vavagi tatoula olopola pwaipwaia makwaina kwebumaboma, e Yerusalem makwaina la valu tatoula.
12 Então, o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa e ainda escolherá a Jerusalém.
13 Komwaidomi kumanumsi omatala Guyau, paila matauna leimaima metoya ola valu kwebumaboma.
13 Cale-se, toda a carne, diante do Senhor , porque ele despertou na sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.