Salmos 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwa Guyau! Avaka paila saina kusikaduwonaku?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Tomitugaga deli ninasi walakaiwa ilamidadaisi tonamakava.
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Tomitugaga la nanamsa gaga ivigaki la kamnomwana,
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Tomitugaga gala ikamiabi Guyau.
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Tomitugaga iyubwaila ola vavagi komwaidona.
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 E ininamsi titoulela kawala, “Galaga bakapusi.
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Kala livala ivakasau bigigaga, sopa deli vitukokola.
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Matauna isupepuni wala ovalu,
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Matauna isupepuni iuwayausa makawala laiyoni.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Tobubwaila ikaligasi paila gala availa bipilasi,
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Tomitugaga ininamsi titoulela kawala,
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Mwa Guyau! Kumipuki matausina tomitugaga,
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Ammakawala tomitugaga bikaluwou Yaubada
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Mitaga yoku bogwa lokugigisi goli,
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Ibodi bukukwatudidaimi si peula tomitugaga.
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Yaubada matauna Guyau Tosivagasi.
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Mwa Guyau! Ibodi bukunakaigali si nigada matausina tommanum,
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Yoku bukulagi si dou matausina eibodasi lamadada deli matausina weilova,
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.