Provérbios 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mabigasina Solomoni la bigivakala.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 E guguwa makwaisina lokuuwabu gala wala bukubani avaka kala bwaina, mitaga kamokwita wala bikatumovaim.
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 E Guyau gala bitagwala tomota tobubwaila bikamolusi, mitaga bisilibodi todubakasala metoya avaka magisi bikauwaisi.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 M nunumata bivigakaim tonamakava yoku, mitaga om pwaitukula peula bivigakaim todabala yoku.
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 E matauna tokakudu bitaiyau kala yagogu avai tuta bogwa eiseyau. Baisaga kabommosila kidamwa bitammasisi otutala tayoyuwa.
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Tobwaila ibodi bibani kala kabwaila. E matauna tosulosula la biga kala lega kauwaileku wala.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Tobubwaila kasi luluwai bikanuvagasi makawala kulututu, mitaga tosulosula kasi luluwai makateki wala biwokuva.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Tomota isim si nanamsa ikabikuwolaisi katuloluta bwaina. Tomota matausina bililivalasi gala deli si nanamsa, makateki bibodasi kasi gaga.
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Tomota tokamokwita bogwa bikwalasi deli biluva uwosi, mitaga matausina tosisasopa ibodi wala bikatupipaisi.
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Availa matauna bikiwoli avaka kamokwita bogwa biyomituli pakula, mitaga availa matauna toudumamatila biyomitali avaka sula.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Tobwaila la bigatona bivigaki bigala momova, mitaga todubakasala la biga kauwaileku wala.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Kalawou iiyomituli pakula, mitaga yebwaili ikalisuwoli komwaidona vavagi.
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Tomota tokabitam bibigatonasi deli si nanamsa, mitaga tomota totubunagowa ibodi wala bibodasi mipuki.
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Tokabitam si tumila ninitalapula wala, mitaga avai tuta toninagowa bibigatonasi, sula gala immomwa.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Guguwa ikoli matausina todidabala, mitaga tonamakava ibodasi mwau paila gala isim si guguwa.
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Mitukwaibwaila mapula momova wala, mitaga sula ikatumkulovi wala tuvaila sula.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Tomota matausina inakaigalaisi kasi vituloki; matausina wala bimovasi. Mitaga matausina availa iiyakalasi mwada gala isulasi, e matausina bogwa bisilagisi.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 E availa matauna ikakubwi la gibuluwa olumoulela, e matauwena tosasopa. E availa matauna mbwailila kasilam, e matauna tonagowa.
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Mabigitonela wala, e masulela goli bukusulosula. Kidamwaga yoku isim m kwabitam, e ibodi wala bukumanum.
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Tobwaila la biga makawala siliba saina bwainigaga, e matauna tomitugaga la nanamsa gala wala dimlesi.
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Tobwaila la biga si kabotakutu bidubadu tomota, mitaga m tubunagowa ibodi wala bukukwatumataim titoulem.
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Baisa Guyau wala la kabwaila baisa yoku e leivigakaim bidubadu m guguwa. Mitaga m pwaitukula titoulem gala bikatumkulovi m guguwa.
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Baisa nagowa mwada bitayebwaili uvagila sula. Tokabitam ibanaisi si mwasawa metoya kabitam.
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Tomitukwaibwaila bikauwaisi avaka wala magisi, mitaga tomitugaga bikauwaisi avaka eikukolaisi sainela.
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Utuyagila bikoulusasi, e tomitugaga biyuvisau bilau. Mitaga tokamokwita tuta komwaidona bikwalasi wala.
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Gala avai tuta bukukwabutu taitala tonunumata mwada bivagi avai vavagi paila yoku; matauna igau biyogibuluwaim makawala pipi pwayuyula okudum, kaina mseu bibwau matam olumoulela.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Kwabikuwoli Guyau, e m momova bikatududuli. Tomitugaga bikaligasi gala ibodi si tuta paila kaliga.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Tobubwaila si pikwaku kala vigimkovila bibanaisi si mwasawa, mitaga tomitugaga gala wala bibanaisi avaka si savali paila omitasi.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Guyau ikoli tokamokwita, mitaga ikatumituwoli matausina tosulosula.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Matausina tomitukwaibwaila tuta komwaidona bibanaisi si kabokwala, mitaga matausina tomitugaga gala wala bisisuaisi tommomova ovalu.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Matausina tomitukwaibwaila tuta komwaidona bibigatonasi deli si kabitam, mitaga melia makaina kemmatowa bogwa bisilibodi.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Matausina tomitukwaibwaila inikolaisi bigabwaila bililivalasi, mitaga tomitugaga si biga tuta komwaidona biyomiyuyu wala tomota.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.