Oséias 1

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Makwaina Guyau la biga iluki Osia matauna Bieri latula, osi tuta Usaia, Yotam, Eyasi deli Esekaia matausina guyousi Yuda, e deli goli matauna Yowasi latula Yeroboam guyoula Isireli.
1 Palavra do Senhor que foi dita a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 Tutala Guyau ilivalabogwa baisa mina Isireli metoya owodola Osia, iluki matauna, kawala, “Mwa! Bukuvai, e mitaga m kwava igau bivagi nakalimwala, e deli igau bivilulu litumia bivagaisi makawala minana bubunela gaga. Paila makawala goli ulo tomota eibubunasi makawala tokwalimwala paila eisilavaigusi.”
2 O princípio da palavra do Senhor por Oseias; disse, pois, o Senhor a Oseias: Vai, toma uma mulher de prostituições e filhos de prostituição; porque a terra se prostituiu, desviando-se do Senhor .
3 Mapaila Osia ivaiya Goma, minana Dibilaim latula. E igau isuma e ivilulu, si kuluta tau.
3 E foi-se e tomou a Gomer, filha de Diblaim, e ela concebeu e lhe deu um filho.
4 E Guyau iluki Osia, kawala, “Kuvabu kala kavilevi Yesireeli. Paila igau makateki wala bamipuki guyoula Isireli paila tabula Yeu la mitugaga avaka eivagi omitibogwa tutala eikatumata mapilana Yesireeli. Bogwa bakatumtuwoli dalela Yeu.
4 E disse-lhe o Senhor : Põe-lhe o nome de Jezreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 Itayatilela Yesireeli bogwa babobu si kaiyala mina Isireli wa tuta matutona.”
5 E será, naquele dia, que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 E Goma iunivau gudiyuwela latula vivila. E Guyau iluki Osia, “Kuvabu minana kala kavilevi ‘Gala Yebwaili’, paila gala tuvaila bamitukwaii mina Isireli kainaga baligaiwa si mitugaga.
6 E tornou ela a conceber e deu à luz uma filha; e ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não me tornarei mais a compadecer da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 Mitaga bamitukwaii mina Yuda. Ka, yeigu Guyau si Yaubada bakoli matausina. Mitaga gala bakoli matausina metoya wa kabilia - puluta, kaiyala, wosa deli kala tosila.”
7 Mas da casa de Judá me compadecerei e os salvarei pelo Senhor , seu Deus; pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 E oluvi Goma ivakalai latula vivila, e minana isumavau e ibani taiyuwela latula tau.
8 E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 E Guyau iluki Osia, kawala, “Kuvabu matauna kala kavilevi, ‘Gala Ulo Tomota’. Paila mina Isireli gala wala ulo tomota, e yeigu goli gala si Yaubada.”
9 E ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami, porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 Mina Isireli kasi bawa igau makawala kanakenuva obolita, gala gagabila bitakalau kaina bitavisaikoli. Tuta baisa Guyau iluki matausina, kawala, “Yokomi gala wala ulo tomota.” Mitaga yam makwaina igau bima Guyau biluki matausina, kawala, “Yokomi goli litugwa yeigu Yaubada Tomomova.”
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que, no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 E mina Yuda deli mina Isireli igau bivasosusi tuvaila. Bogwa binagaisi taitala wala kasi tokugwa e tuvaila matausina bidalasi deli bisibwabwailasi goli. E mokwita goli, yamla Yesireeli bikaloubusi yam kwaiveka.
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma única cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.