Oséias 14

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E yokomi mina Isireli, bukukwaimilavausi baisa Guyau mi Yaubada. Mi sula eivigakaimi kusilibeibeusi e kukwapusisi.
1 Volte, ó Israel, para o S enhor , seu Deus, pois seus pecados causaram sua queda.
2 Bukukwaimilavausi baisa Guyau, e bukunigadasi baisa matauna baisa makawala, kawami, “Bukuligaiwa komwaidona ma mitugagasi, e bukulagi ma nigadasi. E mapaila bakayakawolaimsi makawala lakakatotilasi.
2 Tragam suas confissões e voltem para o S enhor . Digam-lhe: “Perdoa nossos pecados e recebe-nos com bondade, para que possamos oferecer-te nossos louvores.
3 Gala gagabila mina Asiria bikatumovaimasi, e wosala kabilia gala bipeulasi paila bikolaimasi. E gala avai tuta tuvaila bakalukwaisi ma tokolusi kidamwa minasina ma Yaubadasi. Mwa Guyau! Tuta komwaidona yoku kunokapisi matausina gala isim toulesi.”
3 A Assíria não pode nos salvar, nossos cavalos de guerra também não. Nunca mais diremos aos ídolos que fizemos: ‘Vocês são nossos deuses’. Somente em ti os órfãos encontram misericórdia”.
4 Guyau ikaibiga, kawala,
4 “Então eu os curarei de sua infidelidade e os amarei com todo o meu ser, pois minha ira desaparecerá para sempre.
5 Mina Isireli bilumkolaisi ulo pilasi
5 Serei para Israel como o orvalho refrescante. Israel florescerá como o lírio; lançará raízes profundas no solo, como os cedros do Líbano.
6 Bogwa bilumkolaisi si momova kwaivau makawala sisila kai itamkikitasi,
6 Seus ramos se estenderão como belas oliveiras, perfumados como os cedros do Líbano.
7 E bakoli matausina makawala omitibogwa.
7 Meu povo viverá novamente à minha sombra; crescerá como o trigo e florescerá como a videira. Seu aroma será agradável, como o dos vinhos do Líbano.
8 Mina Isireli gala goli avai tuta tuvaila bikavaginasi baisa tokolu.
8 “Ó Israel, fique longe dos ídolos! Sou eu que respondo às suas orações e cuido de vocês. Sou como a árvore sempre verde; todos os seus frutos vêm de mim.”
9 Ibodi matausina isim si kabitam bikatetasi ginigini makwaina isisu baisa. Guyau la kidakeda duwosisia, e tomitukwaibwaila ibububunasi makawala makwaisina. Mitaga tomitugaga isilibeibeusi e ikapusisi paila uula ipakaisi makwaisina.
9 Quem for sábio, entenda estas coisas; quem tiver discernimento, ouça com atenção. Os caminhos do S e neles andam os justos. Mas, nesses mesmos caminhos, os pecadores tropeçam e caem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.