Oséias 13
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Omitibogwa avai tuta Epereim dalela bikawotasi e dala Isireli komwaidona bikokolasi, paila uula idokaisi saina tovakaveka madilana Epereim. Mitaga tomota imitugagasi paila ititapwarorusi baisa minana tokolu Beali e mauula bogwa bikaligasi.
1 Antigamente, quando a gente da tribo de Efraim falava, as outras tribos ficavam com medo, pois todos respeitavam os efraimitas. Mas eles começaram a adorar o deus Baal e por isso vão morrer.
2 Ka, yam lagaila isetuwolaisi isulosulasi, paila iyoudulaisi tokolu tanumnumta ivigakaisi si kabotapwaroru. E minasina tokolu eiyoudulaisi metoya tanumnumta siliba, tomota oninasi eibubulaisi e eiyoudulaisi oyumasi tomota. E oluvi ikaibigasi kawasi, “Kugibukwaisi lula baisa minasina!” Wa, ammakawala tomota biviyuwolaisi minasina tokolu, tokolu goli eiyoudulaisi kasi gigisa makawala bulumakau nammwala.
2 Continuam pecando cada vez mais, fazendo imagens de metal para adorar; essas estátuas de prata são invenção humana, são feitas por homens, e no entanto eles dizem: “Ofereçam sacrifícios a estes deuses!” E chegam até a beijar esses bezerros de metal!
3 E mapaila tomota matausina bititamwausi goli makawala kaukwau guugwau kalasia bikaliyuvisi, kaina makawala numla kaukwau kalasia bikalubulabu. Matausina makawala yogilumwawaisi yagila biyuvisau otutala tayoyuwa, kaina makawala mseu biyuvisau metoya okailagila.
3 Por isso, essa gente desaparecerá como a cerração ao nascer do sol, ou como o orvalho, que seca logo de manhã, ou como a palha, que o vento leva embora, ou como a fumaça, que sai pela chaminé.
4 Guyau ikaibiga, kawala, “Yeigu Guyau mi Yaubada e lavisunupuloiyaimi metoya mapilana Itipita. Gala availa mi yaubada mesinaku wala yeigu. Agumwaleta wala kami tokwatumova.
4 O Senhor Deus diz: — Eu, o
5 Ayamataimi oviloupakala.
5 Eu cuidei de vocês quando estavam no deserto, naquelas terras sem água.
6 Mitaga avai tuta kusuvisi mapilana valu bwaina, kukwamsi kukomatasi e gala wala magimi avaka tuvaila. E oluvi ninami ikaiveka e kulumwelavaigusi.
6 Mas, quando entraram na boa terra, vocês tiveram comida de sobra e ficaram satisfeitos; então os corações de vocês se encheram de orgulho, e vocês esqueceram de mim.
7 E mapaila yeigu bakabutubutaimi makawala laiyoni. Makawala lepoda bakanukwenu osiusiula keda batutulaimi.
7 Portanto, vou atacá-los como um leão; ficarei de tocaia como um leopardo.
8 Bakabutubutaimi makawala beya deli la gibuluwa paila eikauwaisi litula, e batagigaiyaimi bakomaimi ambaisa bayosaimi makawala yeigu laiyoni, e batagigaiyaimi makawala mauna nabubolodila yeigu.
8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu sairei contra vocês e quebrarei as suas costelas. Como um leão, eu os devorarei ali mesmo; como uma fera, eu os despedaçarei.
9 “E mina Isireli, ka - bogwa bakatumtuwolimi. E availaga gagabila bipilasaimi?
9 Povo de Israel, eu vou acabar com vocês; quem poderá salvá-los?
10 Lokunigadasi mwada lasakaim taitala guyau deli mimilisi tokugwa, mitaga ammakawala matausina gagabila bikolaimi?
10 Vocês pediram que eu lhes desse um rei e também chefes em todas as cidades. Mas como é que eles podem salvá-los?
11 Ogu gibuluwa lasakaimi gweguya e ogu gidaleiya lakauvau matausina.
11 Fiquei irado com vocês e por isso lhes dei reis; e, estando ainda irado, eu os tirei de vocês.
12 “Mina Isireli si sula bidubadu bogwa lagini, e ginigini makwaina bogwa lasaili okabala.
12 — Os pecados de Israel foram anotados, as suas maldades foram escritas.
13 Tuta baisa goli Isireli la tuta paila bimova, mitaga la nagowa wala gala magila bimova, makawala pwapwawa bogwa eiboda la tuta kaloubusi, mitaga ipaiki wala e gala bisunapula metoya olopola inala.
13 Chegou a hora de Israel começar a viver, mas Israel não quer porque não tem juízo; é como uma criança que na hora de nascer não quer sair da barriga da mãe.
14 Gala bakatumovi matausina metoya wa Tuma, e gala bakoli matausina metoya ola peula kaliga. Mwa! Kaliga, kumai m kwatoula bidubadu, e yoku Tuma, kumai m peula paila katumata. Gala tuvaila banokapisi matausina.
14 Será, então, que eu vou salvar o meu povo da morte? Será que vou livrá-los do mundo dos mortos ? Ó morte, venha com os seus tormentos. Ó mundo dos mortos, venha com os seus castigos! Eu não terei mais compaixão deste povo!
15 Kaina goli mina Isireli bidalasi saina bidugaga makawala mnumonu, yeigu bawitali yagila saina yuviyavi bitokaia opilibomatu, e kasi sopi iluyelu deli kasi utuwotu bimadasi wala. E yagila biyuvisau si veiguwa komwaidona wala biwokuva.
15 Mesmo que Israel cresça como uma planta viçosa, o Senhor Deus mandará que o inimigo venha do leste, como se fosse o vento quente do deserto, que secará completamente as fontes e as nascentes de água. Todas as riquezas do país serão levadas embora.
16 Ibodi mina Sameria bibanaisi kasi mipuki paila uula eikosomapwaigusi. Mina Sameria bikaligasi metoya okabilia. Litusia pwapwawa bikatupitukwaisi opwaipwaia bikaligasi, e nasusuma bitabolusi luposi.”
16 O povo de Samaria será castigado porque se revoltou contra o seu Deus. Os homens morrerão na guerra, as crianças serão despedaçadas, e as barrigas das mulheres grávidas serão rasgadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.