Números 33

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Livala makatupona ikikamituli yagasi valu makwaisina ambaisa mina Isireli si kabosikaiwa tuta matutona leisilavaisi Itipita, osi tuta Mosese sola Eroni leikugwaiyaisi dala madalasina.
1 Este é o percurso que os israelitas fizeram quando saíram do Egito, organizados segundo suas divisões, sob a liderança de Moisés e Arão.
2 Tuta matutosina bibudaisi si kabosikaiwa, Mosese igini yagasi valu makwaisina makawala Guyau la karaiwaga.
2 Por ordem do S enhor , Moisés guardou um registro escrito de seu progresso. Estas são as etapas da jornada, identificadas pelos lugares onde pararam ao longo do caminho.
3 E kala vitouula taitu makwaina tubukonela namatala, tutala kwematala Luvapela Pakala bogwa leiwokuva, e yamla kweluwotala kwelimala mina Isireli isilavaisi Itipita. Guyau bogwa ikoli matausina, e isilavaisi viluwela Ramesa omitasi wala mina Itipita,
3 Os israelitas partiram da cidade de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês, na manhã seguinte à primeira celebração da Páscoa. Partiram triunfantemente, à vista de todos os egípcios.
4 matutona ibekobekwasi si kuluta tauwau Guyau bogwa leikatumtuwoli. Tutala bogwa ivagi makawala, Guyau iyomitali la peuligaga eikalisuwoli si peula minasina mina Itipita si yaubada.
4 Enquanto isso, os egípcios sepultavam o filho mais velho de suas famílias que o S enhor havia ferido mortalmente na noite anterior. Naquela noite, o S enhor derrotou os deuses do Egito com grandes atos de julgamento.
5 E mina Isireli isilavaisi Ramesa e igalasi ilosi ibudaisi si kabosikaiwa mapilana Sukoti.
5 Depois de partirem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.
6 E oluvi igalasi ilosi ibudaisi si kabosikaiwa mapilana Esam oviloupakala kala vigimkovila.
6 Saíram de Sucote e acamparam em Etã, à beira do deserto.
7 Metoya baisa ikaimilavausi ilosi mapilana Pi Airota, opilibomatula Beali Seponi, e ibudaisi kabosikaiwa katitaikinela Migidoli.
7 Saíram de Etã e voltaram para Pi-Hairote, de frente para Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
8 E isilavaisi Pi Airota isuwalaiyaisi Bolita Pilabweyani e iviloubusisi oviloupakala mapilana Sura, e kwaitolu yam ililoulasi wala oluvi ibudaisi kabosikaiwa mapilana Mara.
8 Saíram de Pi-Hairote, atravessaram o mar Vermelho e chegaram ao deserto. Viajaram três dias pelo deserto de Etã e acamparam em Mara.
9 Metoya baisa igalasi ilosi Elim, mapilana isisuaisi utuwotu kweluwotala kwaiyu deli kailuwolima kailuwoyu pulopola, mapaila ibudaisi si kabosikaiwa baisa. Mina Yudia si pulopola|src="LB 00091" size="col" ref="33.9"
9 Saíram de Mara e acamparam em Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
10 E isilavaisi Elim e ilosi ibudaisi si kabosikaiwa katitaikinela Bolita Pilabweyani.
10 Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
11 E isilavaisi baisa igalasi ilosi ibudivauwaisi kabosikaiwa mapilana Sini oviloupakala.
11 Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
12 Oluvi igalasi ilosi ibudaisi kabosikaiwa mapilana Dopaka,
12 Saíram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
13 e isilavaisi Dopaka ilosi ibudaisi kabosikaiwa mapilana Alusa.
13 Saíram de Dofca e acamparam em Alus.
14 E matausina isilavaisi baisa ilosi ibudaisi kabosikaiwa mapilana Repidim, e makatupona gala isim sopila paila matausina bimomsi.
14 Saíram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
15 — ausente —
15 Saíram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
16 — ausente —
16 Saíram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
17 — ausente —
17 Saíram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
18 — ausente —
18 Saíram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
19 — ausente —
19 Saíram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
20 — ausente —
20 Saíram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
21 — ausente —
21 Saíram de Libna e acamparam em Rissa.
22 — ausente —
22 Saíram de Rissa e acamparam em Queelata.
23 — ausente —
23 Saíram de Queelata e acamparam no monte Séfer.
24 — ausente —
24 Saíram do monte Séfer e acamparam em Harada.
25 — ausente —
25 Saíram de Harada e acamparam em Maquelote.
26 — ausente —
26 Saíram de Maquelote e acamparam em Taate.
27 — ausente —
27 Saíram de Taate e acamparam em Terá.
28 — ausente —
28 Saíram de Terá e acamparam em Mitca.
29 — ausente —
29 Saíram de Mitca e acamparam em Hasmona.
30 — ausente —
30 Saíram de Hasmona e acamparam em Moserote.
31 — ausente —
31 Saíram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã.
32 — ausente —
32 Saíram de Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade.
33 — ausente —
33 Saíram de Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá.
34 — ausente —
34 Saíram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
35 — ausente —
35 Saíram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
36 — ausente —
36 Saíram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
37 — ausente —
37 Saíram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira de Edom.
38 — ausente —
38 Enquanto estavam ao pé do monte Hor, por ordem do S enhor o sacerdote Arão subiu ao monte e morreu ali. Isso aconteceu no primeiro dia do quinto mês, quarenta anos depois que Israel saiu do Egito.
39 — ausente —
39 Arão tinha 123 anos quando morreu no monte Hor.
40 E guyoula Aradi mapilana Kenani opilibolimila inakaigali bulogasi mina Isireli bogwa bisuvisi.
40 O rei cananeu de Arade, que vivia no Neguebe, na terra de Canaã, soube que os israelitas se aproximavam de sua terra.
41 — ausente —
41 Saíram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
42 — ausente —
42 Saíram de Zalmona e acamparam em Punom.
43 — ausente —
43 Saíram de Punom e acamparam em Obote.
44 — ausente —
44 Saíram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 — ausente —
45 Saíram de Ijé-Abarim e acamparam em Dibom-Gade.
46 — ausente —
46 Saíram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
47 — ausente —
47 Saíram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, perto do monte Nebo.
48 — ausente —
48 Saíram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
49 — ausente —
49 Junto ao rio Jordão, acamparam desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim nas campinas de Moabe.
50 E oitayatila mapilana Mowabi Yoridani piliyuwela kibubotala biloula Yeriko, Guyau isaiki Mosese
50 Enquanto estavam acampados perto do rio Jordão, nas campinas de Moabe, do lado oposto de Jericó, o S enhor disse a Moisés:
51 karaiwaga makwaisina kasi katuloluta mina Isireli kawala, “Avai tuta bukuluvipeilisi Waya Yoridani e bukusuvisi oviluwela Kenani,
51 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando atravessarem o rio Jordão para entrar na terra de Canaã,
52 ibodi wala bukubokavilaisi komwaidona tomotela valu mapilana. Kwatudidaimisi komwaidona minasina tokolu eibubulokaisi dakuna deli tanumnumta, deli komwaidona makatuposina eivigakaisi si kabotapwaroru.
52 expulsem todos os povos que vivem ali. Destruam todas as imagens esculpidas ou fundidas e derrubem todos os santuários idólatras.
53 Kuyoulisi valu e kusikaisi makwaina, paila yeigu bogwa lasakaimi.
53 Tomem posse da terra e estabeleçam-se nela, pois eu lhes dei a terra para a ocuparem.
54 Bukuvilaisi valu oluwalaisi dala dilatala dilatala metoya bukukowobobutasi, avai dala saina dilaveka e kusakaisi si valu pilaveka, dala dilakekita si valu pilakekita.
54 Distribuam a terra entre os clãs por sorteio e de forma proporcional ao tamanho de cada clã. Os clãs maiores receberão uma porção maior, e os clãs menores, uma porção menor. A decisão por sorteio é definitiva. Assim, as porções de terra serão distribuídas entre as tribos de seus antepassados.
55 Mitaga kidamwa gala bukubokavilaisi komwaidona tomotala valu mapilana, matausina kesala eisisuaisi, bukugigisaisi makawala gibai omitami deli makawala kaiyala ebubasaimi; e matausina wala bitovilasi bikabiliaimi.
55 Mas, se vocês não expulsarem os povos que vivem na terra, aqueles que restarem serão como farpas em seus olhos e espinhos em suas costas. Serão um tormento para vocês na terra em que habitarem.
56 Kidamwa gala bukubokavilaisi bisunapulasi, ka, bakatudoumwaimi, makawala goli laninanamsa bakatudoum matausina.”
56 E eu farei a vocês aquilo que planejava fazer a eles”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.