Números 29
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 E tubukona nalima nayuwela oyamla kwematala bukusigugulasi gulitinidesi paila bukutapwarorusi, gala avai paisewa bukuvagaisi. Wa yam makwaina kami tauya bukuyuvaisi.
1 "No primeiro dia do sétimo mês tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil. Será para vós um dia de toques de trombetas.
2 E bukusakaisi mi semakavi kwegubugabu baisa Guyau. e maiinela biyomwasali nanola matauna. ka, natana natubovau bulumakau namwala, natana sipi namwala, deli nalima nayu lam nammwala kasi taitu kwaitala wala, komwaidona minasina gala isim kasi nebaneba.
2 Oferecereis, em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
3 E bukusemakaiyaisi kaula semakaila pwarawa bukusegulikaisi olibe bulamila, kala vakaila kapotolu paila minana bulumakau namwala, e kapoyu paila minana sipi namwala,
3 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos pelo touro, dois décimos pelo carneiro,
4 kapotala paila natana natana minasina lam.
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
5 Deli katumkulovala mi semakavi kusakaisi natana gota namwala paila mitugaga kala ligaiwa semakaila, e baisa bivigaki kabotuvitusila paila tomota kasi katumigileu.
5 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer a expiação por vós.
6 Semakavi makwaisina bukusakaisi yam kwematala olopola tubukona minana paila katumkulovala semakavi kwegubugabu deli kaula semakaila paila yam kwaitala kwaitala, e toyo kaula semakaila deli waini semakaila. E makwaisina kaula semakaila maiinela biyomwasali nanola Guyau.
6 Tudo isso, sem prejuízo do holocausto da neomênia e sua oblação, do holocausto perpétuo e sua oblação, e das libações que devem acompanhar regularmente esses sacrifícios. Estes serão sacrifícios pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
7 Tubukona nalima nayuwela oyamla kweluwotalela bukusigugulasi gulitinidesi paila bukutapwarorusi. Gala avai kaula bukukwamsi deli gala avai paisewa bukuvagaisi.
7 No dia dez desse sétimo mês, tereis uma santa assembléia, um jejum e a suspensão de todo o trabalho servil.
8 Bukusemakaiyaisi baisa Guyau semakavi kwegubugabu, makwaina maiinela iyomwasali Guyau nanola. Natana natubovau bulumakau, natana sipi namwala, deli nalima nayu lam kasi taitu kwaitala, komwaidosi minasina gala isim kasi nebaneba.
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
9 Bukusemakaiyaisi kaula semakaila metoya pwarawa bukutagulikaisi deli olibe bulamila, kala vakaila makawala kapotolu paila minana bulumakau namwala, kapoyu paila minana sipi namwala,
9 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
10 deli kapotala paila natana natana minasina lam.
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
11 Tuvaila bukusemakaiayaisi natana gota namwala paila mitugaga kala ligaiwa semakaila deli goli minana gota paila kasi katumigileu tomota. Deli goli yam kwaitala kwaitala bukugabwaisi semakavi lulela deli kaula semakavila toyo waini semakaila.
11 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do sacrifício para as expiações, do holocausto perpétuo com sua oblação, nem de suas libações.
12 Tubukona nalima nayuwela oyamla kweluwotala kwailimala bukusigugulasi gulitinidesi bukutapwarorusi. Bukupakasi kami paka paila Guyau kala taimamila biboda kwailima kwaiyu yam, e gala bukuvagaisi avai paisewa paila titoulemi.
12 No dia quinze do sétimo mês, tereis uma santa assembléia com a suspensão de toda obra servil. Celebrareis uma festa em honra do Senhor durante sete dias.
13 Yam makwaina kwematala bukusemakaiyaisi paila kaula semakaila baisa Guyau. Bukusemakaiyaisi naluwotala natolu bulumakau natubovau, nayu sipi nammwala, deli naluwotala navasi lam nammwala kasi taitu kwaitala, minasina gala isim kasi nebaneba. Semakavi makwaina maiinela iyomwasali Guyau nanola.
13 Oferecereis em holocausto, em sacrifício de agradável odor ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
14 Bukusemakaiyaisi kaula semakaila metoya pwarawa bukutagulikaisi deli olibe bulamila, kala vakaila makawala kapotolu paila minana bulumakau, kapoyu paila minana sipi nammwala,
14 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos por carneiro,
15 deli kapotala paila natana natana minasina lam, e semakavi makwaina bukusegulikaisi deli waini semakaila.
15 e um décimo para cada um dos quatorze cordeiros.
16 Tuvaila bukusemakaiyaisi natana gota namwala bivigaki mitugaga semakaila. Bukusemakaiyaisi katumkulovala semakavi kwegubugabu deli kaula semakaila deli goli waini semakaila paila yam kwaitala kwaitala.
16 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
17 E yam kwaiyuwela bukusemakaiyaisi naluwotala nayu bulumakau natubovau nammwala, nayu sipi nammwala, deli naluwotala navasi lam nammwala kasi taitu kwaitala wala, komwaidona minasina gala isim kasi nebaneba.
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
18 — ausente —
18 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
19 — ausente —
19 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
20 Yam kwaitolula bukusemakaiyaisi naluwotala natana bulumakau natubovau, nayu sipi nammwala, deli naluwotala navasi lam nammwala kasi taitu kwaitala wala, komwaidona minasina gala isim kasi nebaneba.
20 No terceiro dia oferecereis onze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
21 — ausente —
21 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
22 — ausente —
22 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
23 Yam kwaivasila bukusemakaiyaisi naluwotala bulumakau natubovau, nayu sipi nammwala, deli naluwotala navasi lam namwala, kasi taitu kwaitala wala, komwaidona minasina gala isim kasi nebaneba.
23 No quarto dia oferecereis dez novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
24 — ausente —
24 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
25 — ausente —
25 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
26 Yam kwailimala bukusemakaiyaisi nalima navasi bulumakau natubovau, nayu sipi nammwala, deli naluwotala navasi lam kasi taitu kwaitala wala, komwaidona minasina gala isim kasi nebaneba.
26 No quinto dia oferecereis nove novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
27 — ausente —
27 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
28 — ausente —
28 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
29 Yam kwailima kwaitalela bukusemakaiyaisi nalima natonu bulumakau nammwala natubovau, nayu sipi nammwala, deli naluwotala navasi lam kwaitala wala kasi taitu, e minasina gala isim kasi nebaneba.
29 No sexto dia oferecereis oito novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
30 — ausente —
30 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
31 — ausente —
31 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
32 Yam kwailima kwaiyuwela bukusemakaiyaisi nalima nayu bulumakau nammwala natubovau, nayu sipi nammwala, deli naluwotala navasi lam nammwala, komwaidona minasina gala isim kasi nebaneba.
32 No sétimo dia oferecereis sete novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
33 — ausente —
33 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
34 — ausente —
34 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
35 Yam kwailima kwetolula bukusigugulasi gulitinidesi paila bukutapwarorusi e gala bukupaisewasi.
35 No oitavo dia tereis uma solene assembléia e a cessação de todo o trabalho servil.
36 Bukusemakavaisi baisa Guyau semakavi kwegubugabu makawala kaula semakaila, makwaina maiinela iyomwasali Guyau nanola. natana natubovau bulumakau, natana sipi namwala, deli nalima nayu lam nammwala kasi taitu kwaitala, komwaidona minasina gala isim kasi nebaneba.
36 Oferecereis em holocausto, em sacrifício consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
37 — ausente —
37 com a oblação e as libações pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
38 — ausente —
38 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
39 Baisa makawala karaiwogala paila semakavi kwegubugabu, kaula semakaila, waini semakaila bukusakaisi Guyau otutala kami paka. Makwaisina bivigaki katumkulovala semakavi paila bikamokwita avaka mi biga katotila kaina mi tagwala wala lokusemakaiyaisi.
39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor em vossas solenidades, além de vossos votos e vossas ofertas espontâneas: holocaustos, oblações, libações e sacrifícios pacíficos."
40 Mapaila Mosese iluki mina Isireli komwaidona avaka Guyau eikaraiwogi matauna.
40 Moisés referiu aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.