Números 19
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 E Guyau ikaraiwogi Mosese sola Eroni
1 Disse também o Senhor a Moisés e a Arão:
2 bisakaisi mina Isireli kasi karaiwaga. Matausina bimiakaisi natana navivila bulumakau nabweyani minana gala isim kala nebaneba, deli minana gala kwaitala tuta ivigakaisi ipaisewa,
2 "Esta é uma exigência da lei que o Senhor ordenou: Mande os israelitas trazerem uma novilha vermelha, sem defeito e sem mancha, sobre a qual nunca tenha sido colocada uma canga.
3 matausina bisakaisi minana baisa Eleasa tolula. Bisunupuloiyaisi minana oyosewala kabosikaiwa e bikatumataisi omatala wala Eleasa tolula.
3 Vocês a darão ao sacerdote Eleazar; ela será levada para fora do acampamento e sacrificada na presença dele.
4 Oluvi Eleasa bikau sitana buyavila minana, e deli misikwaikwela bikikatusoka sivalima sivayu kidamwa litukwela buyavi bila ambaisa kibubotala Buliyoyova eititoki.
4 Então o sacerdote Eleazar pegará um pouco do sangue com o dedo e o aspergirá sete vezes, na direção da entrada da Tenda do Encontro.
5 E namwaidonaga minana makawala kanuvinela, vilionela, buyavila, deli sileula bigabwaisi wala omatala tolula.
5 Na presença dele a novilha será queimada: o couro, a carne, o sangue e o excremento.
6 Tuvaila tolula matauna bikolibabi mimilisi kai kweisila, sisitala silumwaiya, deli yatala wotunu yabweyani, e bilavi bilosi wa kova bigabugoli.
6 O sacerdote apanhará um pedaço de madeira de cedro, hissopo e lã vermelha e os atirará ao fogo que estiver queimando a novilha.
7 E oluvi matauna biwini kala karekwa deli bikakaya tomwaidona, e oluvi biviloubusi okabosikaiwa. Mitaga matauna deli wala la pupagatu bisisu tatoula wala bibugiki.
7 Depois disso o sacerdote lavará as suas roupas e se banhará com água. Então poderá entrar no acampamento, mas estará impuro até o cair da tarde.
8 E avai tau kala togabu minana bulumakau ibodi biwini kala karekwa deli bikakaya tomwaidona, mitaga tau matauna tuvaila la pupagatu bisisu tatoula wala bibugiki.
8 Aquele que queimar a novilha também lavará as suas roupas e se banhará com água, e também estará impuro até o cair da tarde.
9 E avai tau matauna tomigileu mokwita ibodi bikau tubwagela bulumakau minana bilau oyosewala kabosikaiwa e bisaili kabala ambaisa katupomigileu wala bisisu, e bisisu baisa paila mina Isireli bisewoyasi wa sopi e bivigakaisi paila katumigileula si pupagatu. E makwaina gulogula katumigileu bivagaisi paila mitugaga kala ligaiwa.
9 "Um homem cerimonialmente puro recolherá as cinzas da novilha e as colocará num local puro, fora do acampamento. Serão guardadas pela comunidade de Israel para uso na água da purificação, para a purificação de pecados.
10 E tau matauna leikatuyoula tubwaga baisa ibodi biwini kala karekwa. Mitaga matauna la pupagatu bisisu tatoula wala bibugiki. E karaiwaga makwaina bikanigaga paila mina Isireli deli goli togilagala eisisilomlasi oluwalaisi.
10 Aquele que recolher as cinzas da novilha também lavará as suas roupas, e ficará impuro até o cair da tarde. Este é um decreto perpétuo, tanto para os israelitas como para os estrangeiros residentes.
11 Availa bikabikoni tomata bogwa eiyogwali titoulela e bisisu wala deli la pupagatu biboda kwailima kwaiyu yam.
11 "Quem tocar num cadáver humano ficará impuro durante sete dias.
12 Mitaga matauna ibodi bikatumigileu titoulela metoya mitugaga kala katumigileu sopila wa yam kwaitolula, deli yam kwailima kwaiyuwela, e matauna bogwa bimigileu. Mitaga kidamwa gala bikatumigileu titoulela olopola yam makwaisina kwaiyu, matauna gala wala bimigileu.
12 Deverá purificar-se com essa água no terceiro e no sétimo dia; então estará puro. Mas, se não se purificar no terceiro e no sétimo dia, não estará puro.
13 Availa bikabikoni tomata e gala bikatumigileu titoulela matauna bisisu wala deli la pupagatu, paila uula sopila mitugaga kala katumigileu gala ivakakayaisi matauna. Matauna bogwa eiyogwali Guyau la Buliyoyova, mapaila matauna gala tuvaila Yaubada bidoki la tomota.
13 Quem tocar num cadáver humano e não se purificar, contamina o tabernáculo do Senhor e será eliminado de Israel. Ficará impuro porque a água da purificação não foi derramada sobre ele; sua impureza permanece sobre ele.
14 Kidamwa availa bikaliga olumoulela la buliyoyova titoulela, e availa isisu olumoulela makwaina tutala eikaliga kaina availa bisuvi olumoulela makwaina bogwa bipupagatu, e la pupagatu bisisu biboda kwailima kwaiyu yam.
14 "Esta é a lei que se aplica quando alguém morre numa tenda: quem entrar na tenda e quem nela estiver ficará impuro sete dias,
15 Komwaidona bolu deli kulia olumoulela buliyoyova makwaina gala isim katubukolesi tuvaila bogwa eipupagatusi wala.
15 e qualquer recipiente que não estiver bem fechado ficará impuro.
16 Kidamwa availa bikabikoni avai tomota matauna bogwa eikatumataisi kaina ikaligimakava wala, okoukweda, kaina availa bikabikoni kaitala tomata totuwanesi kaina laka, matauna bogwa bipupagatu e la pupagatu bisisu biboda kwailima kwaiyu yam.
16 "Quem estiver no campo e tocar em alguém que tenha sido morto à espada, ou em que tenha sofrido morte natural, ou num osso humano, ou num túmulo, ficará impuro durante sete dias.
17 Paila pupagatu kala katumigileu, ikugwa bikauwaisi sitana tubwagela bulumakau nabweyani minana leigabwaisi paila mitugaga kala katumigileu e bisewoyasi bila olumoulela kwelatala kulia, oluvi sopi simokainia biligabwaisi bila olumoulela.
17 "Pela pessoa impura, colocarão um pouco das cinzas do holocausto de purificação num jarro e derramarão água da fonte por cima.
18 Kwematala nanamsela makawala, kidamwa availa tomigileu, matauna ibodi bilopwi sisitala silumwaiya, bividagu wa sopi olumoulela kulia, e bikatusoki la buliyoyova titoulela, deli guguwala komwaidona, deli komwaidona kala tosisu buliyoyova makwaina. Kweyuwela nanamsela, kidamwa availa tomigileu, matauna ibodi bikatusoki avai tau matauna eikabikoni tomota totulesi, kaina tomata, kaina laka.
18 Então um homem cerimonialmente puro pegará hissopo, molhará na água e a aspergirá sobre a tenda, sobre todos os utensílios e sobre todas as pessoas que estavam ali. Também a aspergirá sobre todo aquele que tiver tocado num osso humano, ou num túmulo, ou em alguém que tenha sido morto ou que tenha sofrido morte natural.
19 E yam kwaitolula deli yam kwailima kwaiyuwela tomota matauna tomigileu, ibodi bikatusoki sopi makwaina baisa tau matauna isim la pupagatu. E yam kwailima kwaiyuwela tomigileu matauna ibodi bikatumigileu sola matauna deli la pupagatu. E matauna goli ikugwa biwini kala karekwa, deli bikakaya, e oluvi avai tuta bikoyavi matauna bogwa bimigileu.
19 Aquele que estiver puro a aspergirá sobre a pessoa impura no terceiro e no sétimo dia, e no sétimo dia deverá purificá-la. Aquele que estiver sendo purificado lavará as suas roupas e se banhará com água, e naquela tarde estará puro.
20 Kidamwa availa bogwa eiyopigigatu titoulela, e gala ikatumigileu wowola, matauna deli wala la pupagatu bisisu, paila uula sopila katumigileu gala ivakakayasi matauna. Matauna bogwa eiyogwali Guyau la Buliyoyova, e gala wala tuvaila Yaubada bidoki la tomota tatoula.
20 Mas, se aquele que estiver impuro não se purificar, será eliminado da assembléia, pois contaminou o santuário do Senhor. A água da purificação não foi aspergida sobre ele, e ele está impuro.
21 Karaiwaga makwaina ibodi bukukwabikuwolaisi tuta baisa e bikanigaga goli. Tau matauna tokatusoka sopi baisa paila katumigileu ibodi biwini kala karekwa. Availa bikabikoni sopi baisa, matauna bogwa eiyopigigatu titoulela e bisisu wala deli la pupagatu bila bibugiki.
21 Este é um decreto perpétuo para eles. "O homem que aspergir a água da purificação também lavará as suas roupas, e todo aquele que tocar na água da purificação ficará impuro até o cair da tarde.
22 Kidamwa tau matauna deli la pupagatu bikabikoni avai vavagi, bogwa eiyopigigatu makwaina deli bogwa eiyopigigatu titoulela e bisisu deli la pupagatu bila bibugiki.
22 Qualquer coisa na qual alguém que estiver impuro tocar se tornará impura, e qualquer pessoa que nela tocar ficará impura até o cair da tarde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.