Números 17
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 E Guyau iluki Mosese kawala,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Kuluki mina Isireli tokugwala metoya dala dilatala dilatala bimiakaimsi kaitukwa kala bawa kailuwoyu kaiyu, kugini yagala taitala taitala matausina ola kaitukwa wala titoulela
2 Fala aos filhos de Israel e recebe deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreve o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 e Eroni yagala kugini Libai ola kaitukwa. E kaitukwa kaitala kaitala makaisina paila tokugwala dala dilatala dilatala.
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 E kukwau makaisina kulau ogu Buliyoyova kusaili omatala Kabutu Didawogala, makatupona goli leitabudoboda.
4 E os porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu vos encontrarei.
5 E avai tau bogwa lanagi la kaitukwa bitam. Baisa bivigaki basilibodi si takulukulu mina Isireli tuta komwaidona itakulukulusi baisa yoku.”
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar de sobre mim as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vós.
6 Mapaila Mosese iluki mina Isireli e tokugwala dala dilatala dilatala isakaisi matauna si kaitukwa, kaitala kaitala makaisina paila dala dilatala dilatala, kala bawa kailuwotala kaiyu, e Eroni la kaitukwa deli makaisina.
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, e todos os seus príncipes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, o bordão de Arão.
7 E oluvi Mosese ilau komwaidona kaitukwa makaisina olumoulela Buliyoyova e isaili omatala Guyau la Kabutu Didawogala.
7 Moisés pôs estes bordões perante o Senhor , na tenda do Testemunho.
8 E eiyam avai tuta Mosese isuvi olumoulela Guyau la Buliyoyova igisi makaina Eroni la kaitukwa oyagasiga mina Libai bogwa leitam. Makaina eisisi, ilala, deli eiuwa kaiuwala makawala saida kwematuwa.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, brotara, e, tendo inchado os gomos, produzira flores, e dava amêndoas.
9 Mosese ikau komwaidona makaisina kaitukwa e ivituloki mina Isireli. E matausina igisaisi avaka eikaloubusi, e tokugwa taitala taitala ikaimalaisi si kaitukwa.
9 Então, Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomou cada um o seu bordão.
10 E Guyau iluki Mosese kawala, “Kukwau Eroni la kaitukwa kukwaimilivau kulau kusaili omatala Kabutu Didawogala. E makaina bikanigaga baisa bivigaki mina Isireli si kabogigisa paila si kowolova, paila matausina bikikaligasi wala kidamwa gala bisimwaisi takulukulu.”
10 Disse o Senhor a Moisés: Torna a pôr o bordão de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, para que não morram.
11 Mosese ivagi makawala avaka Guyau leikaraiwogi matauna.
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor , assim fez.
12 Mitaga mina Isireli ilukwaisi Mosese kawasi, “Mwa bogwa wala bakadoumlabasi!
12 Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis que expiramos, perecemos, perecemos todos.
13 Paila kidamwa availa bivakatitaikina Guyau la Buliyoyova bogwa wala bikaliga, mapaila desi wala bakadoumsi.”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá; acaso, expiraremos todos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.