Neemias 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 Tokugwa komwaidosi imilivalusi olopola Yerusalem, e komwaidosiga tomota bikowobobutasi availa bimilivalu Yerusalem. Mapaila metoya kweluwotala kaukweda, taitala wala bikibobuta e matauna deli litula bilosi imilivalusi Yerusalem makwaina viloubumaboma, e komwaidosiga bimwaisi imilivalusi ituwoli valu.
1 Os chefes do povo ficaram morando em Jerusalém, mas o resto do povo fez um sorteio para escolher um de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém; os outros nove permaneceriam em outras cidades.
2 E komwaidosi tomota ikavisaisi availa availa matausina itugwalaisi titoulesi paila bilosi imilivalusi Yerusalem.
2 O povo abençoou todos os homens que voluntariamente se ofereciam para morar em Jerusalém.
3 E viluwela Yuda viloukikekita deli vilouvakaveka tomotala Isireli, tolula, mina Libai, Bwala Kwebumaboma topaisewala, deli Solomoni la towotetila dalesi imilivalusi wala oviloutabusi.
3 São estes os chefes da província que moraram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá cada um morou na sua propriedade, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão.
4 Matausina odalela Yuda.
4 Assim, em Jerusalém ficaram morando alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 Maaseya matauna Baruki latula e tabula Kolosei. E tubula tuvaila yagasi, Asaia, Adaia, Yoiaribi, deli Sekaraia, matausina Sela tubula, matauwena Yuda latula.
5 e Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho do silonita.
6 Peresi dalela kasi bawa 468 matausina matala gidageda eisisuaisi Yerusalem.
6 Todos os filhos de Perez que moraram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Matausina odalela Beniamina.
7 São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 Gabai sola Salai, matausina Salu veyala.
8 Depois dele, Gabai e Salai; ao todo, novecentos e vinte e oito.
9 E kasi tokugwa, Yoweli matauna Sikiri latula, e otuboulola paila karaiwaga olopola Yerusalem, Yuda matauna, Asenuwa latula.
9 Joel, filho de Zicri, superintendente deles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 Tolula.
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 Seraia matauna Ilikaia latula, e Mesulam tabula. E tubula tuvaila yagasi, Sadoki, Meraioti, deli Aituba matauna Tolula Toveka.
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote,
12 E kasi bawa komwaidosi dala madalana eiwotetilasi wa Bwala Kwebumaboma 822.
12 filho de Aitube, chefe da Casa de Deus, e os irmãos deles, que faziam o serviço do templo, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 E tommoyesi dala madalana kasi bawa 242.
13 e os seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, filho de Azarel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 E kasi bawa komwaidosi dala madalana 128, komwaidosi wala matala gidageda. E kasi tokugwa Sabidieli, matauna metoya odalela tokaraiwaga.
14 e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e, superintendente deles, Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Mina Libai.
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 E Sabetai sola Yosabada, matausina kasi tokugwa mina Libai e tokaraiwogasi paisewala Bwala Kwebumaboma okoukweda.
16 Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, que presidiam o serviço no lado de fora da Casa de Deus;
17 Matania matauna Maika latula, e tabula Sabidi, e matauna odalela Asapi, matauna ikugwai mabudona tousiwosi wa Bwala Kwebumaboma paila biuwosaisi nigadela nokagutoki.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, que dirigia os louvores nas orações, e Baquebuquias, o segundo de seus irmãos; depois, Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Kasi bawa komwaidosi mina Libai eisisuaisi Yerusalem mavilouna viloubumaboma ibodi 284.
18 Todos os levitas na santa cidade eram duzentos e oitenta e quatro.
19 Bwala Kwebumaboma kala toyamata.
19 Dos porteiros: Acube, Talmom e os irmãos deles, os guardas das portas, cento e setenta e dois.
20 E kesala mina Isireli deli kesala tolula deli mina Libai, ilosi imilivalusi oviloutabusi, mapilasina valu viloukikekita deli vilouvakaveka olopola Yuda.
20 O restante de Israel, dos sacerdotes e dos levitas se estabeleceu em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Matausina Bwala Kwebumaboma kala topaisewa isikaisi pilatala Yerusalem makatupona yagala Opeli, e ipupaisewasi osikowasi Siya sola Gisipa.
21 Os servidores do templo ficaram morando em Ofel e eram dirigidos por Zia e Gispa.
22 E kasi tokugwa matausina mina Libai eisisu olopola Yerusalem yagala Usisi, matauna Bani latula e Asabia tabula. E tubula tuvaila yagasi, Matania sola Maika, e Usi matauna odalela Asapi, madalana goli isim si koni bimmwasawasi kaigilagela otutala tapwaroru wa Bwala Kwebumaboma.
22 O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, que eram cantores a serviço da Casa de Deus.
23 E guyoula valu ikaraiwogi dala dilatala dilatala paila si tuta bikukugwaiyaisi mwasawela kaigilagela wa Bwala Kwebumaboma yam kwaitala kwaitala.
23 Porque havia um mandado do rei a respeito deles e certo acordo com os cantores, concernente às obrigações de cada dia.
24 Petaia matauna Mesesabeli latula odalela Sira olumolela mabudona Yuda e matauna goli udosi mina Isireli ola ligisa guyoula Pesia.
24 Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zera, filho de Judá, estava à disposição do rei, em todos os negócios do povo.
25 Bidubadu tomota eimilivalusi katitaikina si bagula. Matausina metoya mabudona Yuda si valu Kiriati Aba, Diboni deli Yekaseli, e deli viloukikekita otalisi mavilousina vilouvakaveka.
25 Quanto às aldeias, com os seus campos, alguns dos filhos de Judá foram morar em Quiriate-Arba e suas aldeias, em Dibom e suas aldeias, em Jecabzeel e suas aldeias,
26 Tuvaila imilivalusi mavilousina Yesuwa, Molada, Betipeleti,
26 e em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 Asarisuwali, deli Biasiba e deli viloukikekita otalila mavilouna.
27 em Hazar-Sual, em Berseba e suas aldeias;
28 Imilivalusi mapilasina Sikilagi deli Mekona deli viluwela,
28 em Ziclague, em Mecona e suas aldeias;
29 Enirimoni, Seva, Yamti,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute;
30 Sanowa, Adulam deli viloukikekita mavilousina otalisi vilouvakaveka. Isisuaisi mavilouna Lakisi deli wa bagula katitaikina mavilouna, e deli mavilouna Aseka deli mavilousina viloukikekita. E ka, mina Yuda si valu oluwalaisi mapilana Biasiba opilibolimila deli mapilana Itayatilela Inom opiliyavata.
30 em Zanoa, em Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e em seus campos, em Azeca e suas aldeias. Acamparam desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Mina Beniamina imilivalusi Geba, Mikimasi, Ai, Beteli deli mavilousina katitaikina mavilouna,
31 Os filhos de Benjamim também se estabeleceram em Geba e daí em diante, em Micmás, Aia, Betel e suas aldeias;
32 Anatoti, Nobi, Ananaia,
32 em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Asora, Rama, Gitaim,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Adida, Seboiim, Nebalati,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lodi, Ono, deli oItayatilela Tokabitam.
35 em Lode e em Ono, no vale dos Artífices.
36 Mimilisi mabudosina mina Libai omitibogwa eimilivalusi mapilana Yuda olopola, mitaga tuta baisa eilukwaisi bigalasi bilosi imilivalusi deli tomotala Beniamina.
36 Dos levitas, havia grupos tanto em Judá como em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.