Miquéias 5

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yokomi mina Yerusalem, kukougugulaisi mi tokwabilia! Ka, bogwa eitoulaidasi! Matausina bogwa eikikabiliasi deli si vilouguyau mina Isireli.
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á sítio contra nós; ferirão com a vara a face do juiz de Israel.
2 Yaubada ikaibiga, kawala, “Yoku Bedeliem oviluwem mapilana Eparati, yoku kwaitala viloukekita baisa Yuda. Mitaga metoya baisa yoku igau bamai taitala tokwaraiwaga paila Isireli, matauna dalela eivitouula tokinabogwa.” Bedeliem|src="BK 00361" size="col" copy="(crop bottom third) Bethlehem (5.2)" ref="5.2"
2 E tu, Belém-Efrata, pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de ti me sairá o que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Mapaila Guyau bisilavi la tomota baisa kasi tilaula igau avai tuta vivila minawena la nagi paila bivalulu biuni latula tau. E oluvi sala mina Yudia tokwatupipi bivasosusi deli si tomota tatousi.
3 Portanto, o Senhor os entregará até ao tempo em que a que está em dores tiver dado à luz; então, o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Tutala matauna bima, e matauna igau bikaraiwogi la tomota metoya peula makwaina leima metoya baisa Guyau, e metoya ola bubunela matauna Guyau Yaubada Giyoubwaila. Matauna bivigaki la tomota biluva uwosi, paila uula tomota komwaidosi odabala pwaipwaia bogwa bisimokwitasi matauna saina tovakaigaga,
4 Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do Senhor , na majestade do nome do Senhor , seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, será ele engrandecido até aos confins da terra.
5 e igau matauna bimai vakota.
5 Este será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando passar sobre os nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Matausina kumatoula bikabiliasi metoya osi peula e bikalisauwaisi mina Asiria, e matausina bikolaidasi avai tuta mina Asiria mwada biyoulisi da valusi.
6 Estes consumirão a terra da Assíria à espada e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e pisar os nossos limites.
7 Matausina availa availa isisuaisi kesala mina Isireli, e matausina goli Guyau biwitali paila bidubadu boda ituwoli ituwoli kasi pilasi. E matausina makawala numla kala lumkola saina bwaina, kaina makawala kuna kunobisibasi ivinumli bagula. Matausina bikanuvatetasi wala baisa Yaubada, gala baisa tomota.
7 O restante de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho do Senhor , como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
8 Availa matausina kesala bisisuaisi oluwalaisi boda ituwoli ituwoli, e igau matausina makawala laiyoni isisunini inainevi paila kʹala, oulaka kaina osaivau. Minana laiyoni bilokaia oluwalaisi mayuwona sipi, e iyuweitaula ilokaia minasina ikapupoi deli ikamimisi, e gala isim pikwaku paila availa bikoli minasina.
8 O restante de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais das selvas, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 E mina Isireli igau bikalisauwaisi kasi tilaula deli bimtulaisi komwaidona matausina.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão eliminados.
10 Guyau ikaibiga, kawala, “Wa tuta matutona bakau mi wosa deli bakatudidaimi mi waga kaibibiu.
10 E sucederá, naquele dia, diz o Senhor , que eu eliminarei do meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros de guerra;
11 E bakatudidaimi mi vilouvakaveka omi valu, deli bakodidaimi komwaidona mi kabokwala.
11 destruirei as cidades da tua terra e deitarei abaixo todas as tuas fortalezas;
12 E yeigu bakodidaimi mi meguva e bukusimakavasi gala mi tokalamimi.
12 eliminarei as feitiçarias das tuas mãos, e não terás adivinhadores;
13 E yeigu bakatudidaimi mi yaubada tokolu deli mi kokola dakuna kwaibumaboma. E baisa gala tuvaila bukutapwarorusi baisa avaka yokomi titoulemi okububulaisi.
13 do meio de ti eliminarei as tuas imagens de escultura e as tuas colunas, e tu já não te inclinarás diante da obra das tuas mãos;
14 E yeigu bakatudidaimi kaikobula minana mi yaubada Aserai metoya omi valu, deli bakatudidaimi mi vilouvakaveka.
14 eliminarei do meio de ti os teus postes-ídolos e destruirei as tuas cidades.
15 Metoya ogu gidaleiya yeigu bakeula agu lugwa baisa boda komwaidona availa matausina gala ikabikuwolaigusi.”
15 Com ira e furor, tomarei vingança sobre as nações que não me obedeceram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.