Miquéias 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Avai tuta oyamla bima,
1 Mas nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do SENHOR será estabelecido no topo das montanhas, e será exaltado acima das colinas, e pessoas afluirão em direção a ele.
2 e si tomota bilivalasi, kawasi,
2 E muitas nações virão, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do SENHOR, e à casa do Deus de Jacó; e ele nos ensinará os seus caminhos, e andaremos pelas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do SENHOR.
3 Matauna bibuyoyu kominimani oluwalaisi mabudosina boda ituwoli ituwoli,
3 E julgará entre muitas pessoas, e repreenderá nações poderosas distantes; e suas espadas se transformarão em arados, e suas lanças em foices; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
4 Taitala taitala bisibwabwaila
4 Mas assentar-se-á cada homem debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a boca do SENHOR dos Exércitos o disse.
5 Kabokwaraiwaga kwaitala kwaitala ititapwaroru e ikikabikaula la yaubada titoulela. Mitaga yakidasi bitatapwarorusi deli bitakabikaulasi baisa Guyau da Yaubadasi, tuta gala biwokuva, gala biwokuva.
5 Porque todas as pessoas andarão, cada uma em nome do seu deus; mas nós andaremos em nome do SENHOR nosso Deus, para sempre e sempre.
6 E Guyau ikaibiga, kawala, “Tuta igau bima bakouguguli tomota gulitinidesi matausina lamipuki, matausina goli availa availa eibodasi mwau metoya okatupipi.
6 Naquele dia, diz o SENHOR, reunirei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu tinha afligido;
7 Matausina togugolia deli kaduwonaku si valu. Mitaga bavitouli kwaitala vavagi kwaivau baisa availa matausina kesa, e matausina bavigaki boda kwaiveka. Yeigu bakaraiwogi odubasi matausina wa Koya Saiyoni metoya tuta matutona e tuta gala biwokuva.”
7 E da que coxeava farei um remanescente, e da que tinha sido arrojada para longe, uma nação poderosa; e o SENHOR reinará sobre eles no monte Sião, desde agora e para sempre.
8 E yoku Yerusalem, baisa Yaubada matauna iiyamati la tomota makawala taitala toyamata sipi. Igau tuvaila yoku vilouguyau odabala makwaina valu omitibogwa m kwabokwaraiwaga.
8 E a ti, ó torre do rebanho, fortaleza da filha de Sião, a ti virá até mesmo o primeiro domínio; o reino virá para a filha de Jerusalém.
9 Avaka paila kukwaviviasi valam saina peula? Avaka paila kuboda mwau makawala natana vivila eigadi paila bivalulu? Kaina paila gala mi guyau, deli kam topilasi bogwa eikaligasi?
9 E agora, por que choras em voz alta? Não há rei em ti? O teu conselheiro pereceu? Apoderou-se de ti dores como a de uma mulher em trabalho de parto?
10 Tomotala Yerusalem, kuluvidoudogasi kukwayagigilasi, makawala natana vivila tutala bivalulu. Paila baisa tuta yokomi bukusilavaisi mi valu e bukusisuaisi ovilouwokuva. Yokomi bukulosi mapilana Babiloni, mitaga mapilawena Guyau bikolaimi metoya kami tilaula.
10 Está em dores, e trabalha para dar à luz, ó filha de Sião, como uma mulher que está em trabalho de parto; porque agora sairás da cidade, e habitarás no campo, e irás até Babilônia; ali serás salva; ali o SENHOR te remirá da mão de teus inimigos.
11 Bidubadu boda bogwa eikougugulaisi paila biwaimi. Matausina ikaibigasi, kawasi, “Ibodi Yerusalem wala bidadaimi. E yakidasi bitagisaisi mapilana valu bogwa bidadaimi.”
11 Agora também muitas nações se reúnem contra ti, que dizem: Seja profanada, e estejam os nossos olhos sobre Sião.
12 Mitaga boda mabudosina gala wala inikolaisi avaka Guyau nanola. Gala wala itapuloki ninasi, kidamwa eikouguguli gulitinidesi mwada bimipuki matausina makawala witi imaiyaisi paila bitutaisi.
12 Mas eles não conhecem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu conselho; pois as reuniu como feixes na eira.
13 Guyau ikaibiga, kawala, “Mina Yerusalem, kulosi kumipukwaisi kami tilaula! Yeigu bavigakaimi bukupeulasi makawala bulumakau namwala, kala doga tanumnumta aiyani deli kwaibakwaila tanumnumta barasi. Yokomi bukuvagunugunaisi bidubadu boda si veiguwa eikwaiyaisi metoya ovilougaga, yokomi bukusakaigusi, yeigu Guyoula valu watanawa komwaidona.”
13 Levanta-te e trilha, ó filha de Sião; pois eu farei de ferro o teu chifre, e de bronze os teus cascos; e tu despedaçarás a muitos povos, e o seu ganho será consagrado ao SENHOR, e os teus bens ao Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.