Miquéias 3

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kulagaisi, yokomi mina Isireli tokwaraiwogala. Yokomi ibodaimi bikaiki uwomi paila valu kala karaiwaga.
1 Então eu disse: "Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!
2 Taga vavagi bwaina kuvigakaisi kwekukolomi, e vavagi gaga kuvigakaisi kwembwailimi. Kutaninaisi ulo tomota tommomova wala, e kuteyasi vilionesi metoya otutuwanesi.
2 Mas odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
3 Kukomasi ulo tomota! Kutaninaisi kanuvinesi kukwatuuwolaisi totuwanesi, e kubonukulaisi makawala viliona bisulu wa kulia.
3 Aqueles que comem a carne do meu povo, arrancam a sua pele, despedaçam os seus ossos e cortam-no como se fosse carne para a panela,
4 Tuta igau bima, avai tuta yokomi bukudousi baisa Guyau, e matauna gala bimapu mi dou. Gala binakaigali mi nigada, paila bogwa lokumitugagasi.
4 um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá. Naquela tempo ele esconderá deles o rosto por causa do mal que eles têm feito.
5 Tovitoubobuta eisinapwaisi ulo tomota, ikatotilasi paila vakota baisa matausina availa availa imapwaisi si biga metoya wa mani. Mitaga bibisimwalasi kabilia baisa matausina gala wala imapwaisi si biga makawala. Guyau iluki matausina tovitoubobuta, kawala,
5 Assim diz o Senhor aos profetas que fazem o meu povo desviar-se; quando lhes dão o que mastigar, proclamam paz, mas proclamam guerra santa contra quem não lhes enche a boca:
6 “Tauwau, yokomi tovitoubobuta, ka - mi yam bogwa ivakatitaikina biwokuva. Kalasia isisalili paila yokomi. Kuvitulokaisi keda sasopa baisa ulo tomota, e mapaila gala tuvaila bukubanaisi kilisala, e deli gala tuvaila bukuvitububotaisi avaka.”
6 Por tudo isso a noite virá sobre vocês, noite sem visões; haverá trevas, sem adivinhações. O sol se porá para os profetas, e o dia se escurecerá para eles.
7 Matausina ivitoubobutasi avai vavagi makateki biviloubusi, si mama biyomsili matausina. Komwaidosi wala bimmosilasi, paila Yaubada gala iuvitakauloki matausina.
7 Os videntes ficarão envergonhados, e os adivinhos constrangidos. Todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus".
8 Mitaga paila yeigu, Guyau bogwa eivakasauwaigu la baloma deli la peuligaga, e isakaigu ulo ninitalapula paila karaiwaga duwosisia, e deli ulo tuvaluwa paila baluki mina Isireli avaka si sula.
8 Mas, quanto a mim, graças ao poder do Espírito do Senhor, estou cheio de força e de justiça, para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o seu pecado.
9 Kunakaigalaigusi, yokomi tokwaraiwogala Isireli, paila valu kala karaiwaga kuvigakaisi kwekukolomi e kukivilaisi bubunela bwaina bimila sula.
9 Ouçam isto, vocês que são chefes da descendência de Jacó, governantes da nação de Israel, que detestam a justiça e pervertem tudo o que é justo;
10 Yokomi kukwaliaiisi Yaubada la valu, mapilana Yerusalem, otumilela katumata deli karaiwaga doudoga.
10 que constroem Sião com derramamento de sangue, e Jerusalém com impiedade.
11 Valu kala tokwaraiwaga eikaraiwagasi doudoga e inainevisi wala katupatula udosi, e tolula ikatumikaisi Karaiwaga paila wala kasi mapu, e tovitoubobuta ivitoubobutasi paila wala mani - e komwaidosi ikaibigasi mwada Guyau deli matausina, kawasi, “Gala kwaitala kabosilagi bimakaiadasi. Ka, Guyau isikailidasi.”
11 Seus líderes julgam a troco de suborno, seus sacerdotes ensinam por lucro, e seus profetas adivinham em troca de prata. E ainda se apóiam no Senhor, dizendo: "O Senhor está no meio de nós. Nenhuma desgraça vai nos acontecer".
12 E ka! Saiyoni bikelaisi makawala kwaitala bagula, Yerusalem biviloububu, e Bwala Kwebumaboma koyala bikaulaka, paila goli uula yokomi.
12 Por isso, por causa de vocês, Sião será arada como um campo, Jerusalém se tornará um monte de entulho, e a colina do templo, um matagal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.