Miquéias 3

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kulagaisi, yokomi mina Isireli tokwaraiwogala. Yokomi ibodaimi bikaiki uwomi paila valu kala karaiwaga.
1 E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel; não é a vós que pertence saber o juízo?
2 Taga vavagi bwaina kuvigakaisi kwekukolomi, e vavagi gaga kuvigakaisi kwembwailimi. Kutaninaisi ulo tomota tommomova wala, e kuteyasi vilionesi metoya otutuwanesi.
2 A vós que odiais o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a carne de cima dos seus ossos;
3 Kukomasi ulo tomota! Kutaninaisi kanuvinesi kukwatuuwolaisi totuwanesi, e kubonukulaisi makawala viliona bisulu wa kulia.
3 E que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne dentro do caldeirão.
4 Tuta igau bima, avai tuta yokomi bukudousi baisa Guyau, e matauna gala bimapu mi dou. Gala binakaigali mi nigada, paila bogwa lokumitugagasi.
4 Então clamarão ao Senhor, mas não os ouvirá; antes esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.
5 Tovitoubobuta eisinapwaisi ulo tomota, ikatotilasi paila vakota baisa matausina availa availa imapwaisi si biga metoya wa mani. Mitaga bibisimwalasi kabilia baisa matausina gala wala imapwaisi si biga makawala. Guyau iluki matausina tovitoubobuta, kawala,
5 Assim diz o Senhor acerca dos profetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes, e clamam paz; mas contra aquele que nada lhes dá na boca preparam guerra.
6 “Tauwau, yokomi tovitoubobuta, ka - mi yam bogwa ivakatitaikina biwokuva. Kalasia isisalili paila yokomi. Kuvitulokaisi keda sasopa baisa ulo tomota, e mapaila gala tuvaila bukubanaisi kilisala, e deli gala tuvaila bukuvitububotaisi avaka.”
6 Portanto, se vos fará noite sem visão, e tereis trevas sem adivinhação, e haverá o sol sobre os profetas, e o dia sobre eles se enegrecerá.
7 Matausina ivitoubobutasi avai vavagi makateki biviloubusi, si mama biyomsili matausina. Komwaidosi wala bimmosilasi, paila Yaubada gala iuvitakauloki matausina.
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 Mitaga paila yeigu, Guyau bogwa eivakasauwaigu la baloma deli la peuligaga, e isakaigu ulo ninitalapula paila karaiwaga duwosisia, e deli ulo tuvaluwa paila baluki mina Isireli avaka si sula.
8 Mas eu estou cheio do poder do Espírito do Senhor, e de juízo e de força, para anunciar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 Kunakaigalaigusi, yokomi tokwaraiwogala Isireli, paila valu kala karaiwaga kuvigakaisi kwekukolomi e kukivilaisi bubunela bwaina bimila sula.
9 Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacó, e príncipes da casa de Israel, que abominais o juízo e perverteis tudo o que é direito,
10 Yokomi kukwaliaiisi Yaubada la valu, mapilana Yerusalem, otumilela katumata deli karaiwaga doudoga.
10 Edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com iniqüidade.
11 Valu kala tokwaraiwaga eikaraiwagasi doudoga e inainevisi wala katupatula udosi, e tolula ikatumikaisi Karaiwaga paila wala kasi mapu, e tovitoubobuta ivitoubobutasi paila wala mani - e komwaidosi ikaibigasi mwada Guyau deli matausina, kawasi, “Gala kwaitala kabosilagi bimakaiadasi. Ka, Guyau isikailidasi.”
11 Os seus chefes dão as sentenças por suborno, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor, dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.
12 E ka! Saiyoni bikelaisi makawala kwaitala bagula, Yerusalem biviloububu, e Bwala Kwebumaboma koyala bikaulaka, paila goli uula yokomi.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa como os altos de um bosque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.